Awadhi: NT

Paite

Revelation

3

1“सरदीस कलीसिया क सररगदूत क इ तरह लिखा: “अइसा उ कहत ह जेकरे लगे परमेस्सर क सात आतिमा अउर सात तारा अहइँ मइँ तोहरे काम क जानत अहउँ सब मनइयन क कहब अहइ कि तू जिअत अहा, मुला तू तउ मर ग अहा।
1Huan Sardi khuaa saptuamte angel kiangah hichi bangin gelh in: Pathian Kha sagih leh aksi sagih neipan hiai thilte a gen hi: Na thilhihte ka thei, si napiin hing min na pua.
2सावधान रहा! अउर जउन कछू बचा अहइ, ओका विलाई जाइ क पहले अउर मजबूत बनावा काहे बरे कि अपने परमेस्सर क निगाह मँ मइँ तोहरे काम क नीक नाहीं पाए अहउँ।
2Kivengin, thil om sunte, si dia kisate, tungding nawn in; ka Pathian maah na thilhihte bangmah zohsa himhim ka mu kei hi.
3इ बरे जउने उपदेस क तू सुने अहा अउर पाए अहा, ओका याद करा। उही प चला अउर आपन मनफिरावा। जदि तू न जगब्या तउ चोर क तरह मइँ चला आउब। एकै तोहका पता नाहीं होइ कि मइँ कब अउबउँ अउर तोहका अचम्भा मँ ड़ाइ देब।
3Huaijiakin, na muhdan leh na jakdan thei gige in; kem inla, kisik in. Huchia na kiven keileh, guta bangin ka hongpai dia, bangchik hunin ahia nang kon phawn ding chih na theikei ding.
4जउनउ कछू होइ, मुला सरदीस मँ तोहरे लगे कछू अइसे मनइयन अहइँ जउन अपने क खराब नाहीं किहे अहइँ। उ पचे नीक मनई अही, इ बरे मोरे साथ उज्जर उज्जर कपरा पहिनी क घूमिहइँ।
4Himahleh, Sardi khua ah min tawm chik, apuante uh nin sak lou na neia; amau tuh puan ngou silhin kei toh ka vak khawm ding uh, huchi kilawm him a hih jiak un.
5जउन उ जीती, उ इही तरह उज्जर कपरा पहिनी मइँ जीवन क पुस्तक स ओकइ नाउँ न हटाउबइ, मइँ ओकरे नाउँ क परमपिता अउर सरगदूतन क सामने मानता देबइ।
5A vualzoupa tuh, huchibangin puan ngou-in a kijem dia, huan bangchi mahin hinna laibu akipat a min ka hihmang kei ding, huan ka Pa ma leh angelte maah a min ka pauhial ding.
6जेकरे लगे कान अहइँ, उ पचे सुन लेइँ कि आतिमा कलीसियन स का कहत अहइ।
6Saptuam kiang Kha thugen tuh bil nei peuhin ja uhen, a chi, chiin.
7“फिलादेलफिया कलीसिया क सरगदूत क इ तरह लिखा: “उ जउन पवित्तर अउर सच्चाई अहइ अउर जेकरे लगे दाऊद क चाभी अहइ जउन अइसा दरवाजा खोलत ह, जेका केहू खोल नाहीं पावत, इ तरह कहत ह;
7Philadelphia khuaa saptuamte angel kiangah kichi bangin gelh in; Huai siangthoupa, huai dikpa, huai David tahbi neipa, huai hon tuh kuamahin a khak theih louhpa leh huai khak tuh kuamahin a hon theih louhpan hiai thilte a gen hi:
8मइँ तोहरे काम क जानित ह। देखा तोहरे सामने मइँ एक दरवाजा खोल दिहे अहउँ, जेका केहू बन्द नाहीं कइ सकत. मइँ जानत हउँ कि तोहार ताकत कम अहइ मुला तू मोर उपदेस क पालन किहे अहा, अउर मोर नाउँ क खंड़न नाहीं किहे अहा।
8Na thilhihte ka thei, ngai in, na maah kuamah khak theih louh kong honsain ka koih; huan thilhihtheihna neuchik na neia, huan ka thu na kemta a, huan ka min na pai keia.
9सुना! कछू अइसे अहइँ जे सइतान क आराधनालय अही अउर जउन यहूदी न होत भए अपुना क यहूदी कहत ही जे एकदम झूठा अहइँ, ओनका मइँ मजबूर कइके तोहरे पैर मँ झुकाइ देब जइसे कि ओनका पता चल जाइ कि तू मोका अच्छा लागत ह्या।
9Ngaiin, juau lel gena, hi lou napia, huai Judate hia kigente, Setan omkhawmnaa te tuh ka honpia hi, ngaiin, amau ka honpai sak dia, na khe bul ah ka kun sak ding, kon itdan a theihna ding un.
10तू धीरज क साथ सहनसीलता स मोर आदेस क पालन किहे अहा। एकरे बदले मँ मइँ इम्तिहान क घड़ी मँ तोहार रच्छा करबइ, जउन कि धरती पर रहइवालेन क परखइ क बरे पूरे संसार मँ आवइवाली अहइ।”
10Ka dohzohna thu na kep jiakin, zeeta na om chiangin ken leng ka honkem ding, huai hun tuh khovel pumpi tunga hongtung ding ahi, leitunga teng tengteng leng zeet dingin.
11“मइँ बहुत जल्दी आवत अहउँ। जउन कछू तोहरे पास अहइ, ओकरे ऊपर डटा रहा जइसे कि तोहार जीत क मुकुट कउनउँ लेइ न पावइ।
11Ka hong pai pah dia: kuamah in na lallukhu a lak louh na dingin, na neihpen tuh kem kinken in.
12जउन मनई जीती, ओका मइँ अपने परमेस्सर क मंदिर क खम्भा बनउबइ। फिन उ कबहूँ मंदिर क बाहर न जाई। अउर मइँ अपने परमेस्सर क अउर अपने परमेस्सर क नई नगरी क नवा यरुसलेम नाउँ ओकरे ऊपर लिखबइ, उ नगरी परमेस्सर कइँती स सरग स नीचे उतरइवाली अहइ। ओकरे ऊपर मइँ अपनउँ नये नाउँ लिखबइ।
12A vual zoupa tuh, ka Pathian biakin ah khuamin ka pang sak dia, huan huaiah kipanin a pai khe nawn kei ding, amah tungah tuh ka Pathian min bang, ka Pathian khopi Jerusalem thak, ka Pathian akipana vana hongpai khe suk in bang leh, keimah min thak bang ka gelh ding.
13जे सुन सकत ह सुन लेइ कि आतिमा कलीसियन स का कहत अहइ।
13Saptuamte kianga Kha thugen tuh bil nei peihin ja uhen, a chi, chiin.
14“लौदीकिया क कलीसिया क सरगदूत क इ लिखा: “जउन आमीन अहइ बिसवास भरा अहइ, सच्ची साच्छी अहइ, जउन परमेस्सर क रचना क एक ठु सासक अहइ, इ तरह कहत ह:
14Huan Leodisia khuaa saptuamte angel kiangah hichibangin gelh in: Theihpihpa ginom leh dik, Pathian thilsam bul Amenin hiai thilte a gen:
15मइँ तोहरे काम क जानत हउँ अउर इहउ कि न तउ इ ठंड़ा होत ह अउर न गरम। मइँ चाहत हउँ कि तू या तो ठंड़ा रहा या गरम।
15Na thilhihte ka thei, lum la lum lou vot la vot louin na om a: na lum leh lum inla, na vot leh vot vanglak lechin!
16इ बरे कि तू गुनगुना अहा, न तउ गरम अहा न ठंड़ा, एहि कारण मइँ तोहका अपने मुँह स उगलइ जात अहउँ।
16Lum la lum lou, vot lah vot lou a, na om pelhpulh jiakin, ka kam akipanin kon se khe ding.
17तू कहत अहा कि मइँ धनी होइ गवा हउँ अउर मइँ भाग्यसली होइ गवा अहउँ अउर मोका कउऩउँ चीज क जरुरत नाहीं अहइ, मुला तोहका पता नाहीं अहइ कि तू अभागा अहा, दयनीय अहा, आँधर अहा अउर नंगा अहा।
17Mi genthei nuamsa lou, jawng, mitdel leh vuaktang na hihlam kithei loua, ka hausa, hausaknate ka neita, bangmah ka kitasam kei na chih jiakin:
18मइँ तोहका इ सलाह देत अहउँ कि तू मोका आगी मँ तपावा सोना खरीदा जइसे कि तू सही सही धनवान होइ जा। पहिनइ क वास्ते सफेद कपरा लइ ल्या जइसे कि तोहरी बेसार्मी अउर नंगाई क तमासा न खड़ा होइ जाइ। अपने आँखन मँ लगावइ क वास्ते तू आँजन लइ ल्या जइसे कि तू निहार सका।
18Kei akipatin dangkaeng meia hihsiangthou lei dingin kon thuhilh, na honghauhsak theihna dingin; puan ngoute bang na honsilha, na vuaktang zumhuaina a dawk louhna ding in; huan na muh theihna dingin na mita nuh ding mitlou leng leiin.
19“ओनका सबेन्ह क जेनका मइँ पिरेम करित हउँ, मइँ ड़ाटत अहउँ अउर अनुसासित करत हउँ। कठिन जतन कइके आपन मनफिराइ ल्या।
19Ka itte tuh ka thuhilhin, ka sawia; huai jiakin phatuamngai inla, kisik in.
20सुना, मइँ दरवाजे प खड़ा अहउँ अउर खटखटावत अहउँ। जउ केहू मोर आवाज सुनत ह अउर दरवाजा खोल देत ह तउ मइँ अन्दर आइ जइहउँ अउर ओकरे साथे बइठके खाना खाबइ। अउर उ मोर साथे बइठके खाना खात ह।
20Ngaiin, kongkhaka dingin ka kiu hi: min ka aw a jaka kong a hon leh, a kiangah ka lut dia amah toh nitakan ka ne dia, aman leng kei toh a ne ding.
21“जउन मनई जीती मइँ ओका अपने साथे सिंहासन प बइठइ देब। जइसे कि जीत हासिल कइके मइँ अपने पिता क साथे सिंहासन प बइठा अहउँ।
21A vualzoupa tuh ka laltutphah tungah ka kiangah ka tu sak ding, kei leng ka vualzou a, laltutphah tunga ka Pa toh ka tut bangin.Saptuamte kianga Kha thugen tuh bil nei peuhin ja uhen, a chi, chiin, a chi.
22जे मनई सुनि सकत ह सुन लेइ, कि आतिमा कलीसियन स का कहत अहइ।”
22Saptuamte kianga Kha thugen tuh bil nei peuhin ja uhen, a chi, chiin, a chi.