1उ दिनन जबहिं चेलन क गनती बाढ़त रही, तउ यूनानी बोलवइया अउर इब्रानी बोलवइया यहूदियन मँ एक झगड़ा होइ गवा काहेकि रोजाना विधवावन क चीज बाँटइ मँ ओनकइ सुधि नाहीं लीन्ह जात।
1EN aquellos días, creciendo el número de los discípulos, hubo murmuración de los Griegos contra los Hebreos, de que sus viudas eran menospreciadas en el ministerio cotidiano.
2तउ बारहुँ प्रेरिन क समूची मण्डली क एक साथे बोलाइके कहेन, “हम सबइ बरे परमेस्सर क बचन क सेवकइ तजिके खिलाने क इन्तजाम करब नीक नाहीं अहइ।
2Así que, los doce convocaron la multitud de los discípulos, y dijeron: No es justo que nosotros dejemos la palabra de Dios, y sirvamos á las mesas.
3भाइयन, आपन मँ स सात नामी मनइयन क पवित्तर आतिमा अउर सूझबूझ स भरा भवा सात मनइयन क चुनिल्या। हम ओनका इ कामे क हकदार बनइ देइ।
3Buscad pues, hermanos, siete varones de vosotros de buen testimonio, llenos de Espíritu Santo y de sabiduría, los cuales pongamos en esta obra.
4अउर आपन आपका पराथना अउर बचन क सेवा क कामे मँ जिअरा लगाइ क राखब।”
4Y nosotros persistiremos en la oración, y en el ministerio de la palabra.
5इ सुझावे स समूचइ मण्डली बहोत खुस भइ। तउ उ पचे बिसवास अउर पवित्तर आतिमा स भरा भवा स्तिफनुस नाउँ क मनई क अउर फिलिप्पुस, प्रखुरुस, नीकानोर, तिमोन, परमिनास अउर अन्ताकिया क निकुलाऊस क यहूदी धरम क कबूले रहा, चुन लिहेस।
5Y plugo el parecer á toda la multitud; y eligieron á Esteban, varón lleno de fe y de Espíritu Santo, y á Felipe, y á Prócoro, y á Nicanor, y á Timón, y á Parmenas, y á Nicolás, prosélito de Antioquía:
6अउर इ मनइयन क फिन उ पचे प्रेरितन क समन्वा हाजिर कइ दिहन। प्रेरितन पराथना किहेन अउर ओन पइ हाथ धरेन।
6A estos presentaron delante de los apóstoles, los cuales orando les pusieron las manos encima.
7इ तरह परमेस्सर क बचन संचरइ लाग अउर यरूसलेम मँ चलेन क गनती बहोत बाढ़इ लाग। याजकन क एक बहोत बड़ा गुट भी इ मत क मानइ लाग।
7Y crecía la palabra del Señor, y el número de los discípulos se multiplicaba mucho en Jerusalem: también una gran multitud de los sacerdotes obedecía á la fe.
8स्तिफनुस एक अइसा मनई रहा जउन अनुग्रह अउर सामर्थ स भरपूर रहा। उ मनइयन क बीच बड़ा बड़ा अद्भुत कारजन अउर अद्भुत चीन्हन परगट करत रहा।
8Empero Esteban, lleno de gracia y de potencia, hacía prodigios y milagros grandes en el pueblo.
9मुला अजाद कीन्ह भवा अइसा कहवावात मनइयन मँ स कछू लोग जउन कुरेनी अउर सिकन्दरिया, अउर किलिकिया अउर एसिया स आवा भएन यहूदी रहेन, उ पचे ओनकइ खिलाफ बहस करइ लागेन।
9Levantáronse entonces unos de la sinagoga que se llama de los Libertinos, y Cireneos, y Alejandrinos, y de los de Cilicia, y de Asia, disputando con Esteban.
10मुला उ जउन बुद्धिमानी अउर आतिमा स बोलत रहा, उ पचे ओकरे समन्वा नाहीं टिक पाएन।
10Mas no podían resistir á la sabiduría y al Espíritu con que hablaba.
11फिन उ पचे कछू क लालच दइके कहवाएऩ, “हम पचे मूसा अउर परमेस्सर क खिलाफ एँका बेज्जत स भरा सबद कहत सुना ह।”
11Entonces sobornaron á unos que dijesen que le habían oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y Dios.
12इ तरह उ पचे जनता क बुजुर्ग यहूदी नेतन क, अउर धरम सास्तिरियन लोगन्क हुस्काइ दिहेन। फिन उ पचे ओका आइके धइ लिहेन अउर सबन स सर्वोच्च यहूदी महासभा क समन्वा लइ आएन।
12Y conmovieron al pueblo, y á los ancianos, y á los escribas; y arremetiendo le arrebataron, y le trajeron al concilio.
13उ पचे उ सब लबार गवाह हाजिर किहेन जउन कहेन, “इ मनई इ पवित्तर ठउर अउर व्यवस्था क खिलाफ बोलत बालत कबहुँ रूकत नाहीं बा।
13Y pusieron testigos falsos, que dijesen: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo y la ley:
14हम ऍका कहत सुना ह कि इ नासरी ईसू इ जगह क नास कइ देइ अउर मूसा जउन रीति-रिवाज क हमका दिहे अहइ ओका बदल देइ।”
14Porque le hemos oído decir, que Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y mudará las ordenanzas que nos dió Moisés.
15फिन सबन स सर्वोच्च यहूदी महासभा मँ बइठा भए सबहिं मनइयन मँ ओका धियान स लखा तउ पावा कि ओकर मुहँना कउनो सरगदूत क नाई देखाई देत रहा।
15Entonces todos los que estaban sentados en el concilio, puestos los ojos en él, vieron su rostro como el rostro de un ángel.