1আমার ভাই ও বোনেরা, বিশেষ কোন কাল ও সময়ের বিষয়ে তোমাদের কিছু লেখার প্রযোজন নেই৷
1Ahihhangin, unaute aw, a hun leh a ni lam thute himhim gelh sak na kiphamoh kei uhi.
2তোমরা নিজেরাই ভালো করে জানো, রাতে য়েমন চোর চুপিচুপি আসে, তেমনি প্রভুর দিন হঠাত্ আসবে৷
2Toupa ni tuh jana guta bangin a hongtung ding chih noumau ngeiin chiantakin na thei ngal ua,
3লোকে যখন বলে, ‘আমাদের শান্তি আছে এবং আমরা নিরাপদে আছি;’ ঠিক এমন সময় তাদের ওপর হঠাত্ চরম বিনাশ নেমে আসবে৷ সন্তান প্রসবের আগে য়েমন নারীর হঠাত্ প্রসব বেদনা শুরু হয়, তেমনি হঠাত্ তাদের উপর বিনাশ এসে পড়বে; আর তারা কোনভাবেই পালিয়ে য়েতে পারবে না৷
3Muanna leh bitna, chia a gen lai tak un numei nauvei bangin thakhatin manthatna a tunguah a tung dinga, a suakta kei hial ding uhi.
4কিন্তু ভাই ও বোনেরা, তোমরা তো আর অন্ধকারে বাস করছ না য়ে, সেই দিন চোরের মতো তোমাদের ওপর এসে পড়বে৷
4Himahleh, unaute aw, nou jaw, huai niin guta banga a honbingphawn dingin mialah na om kei uh;
5তোমরা তো সকলে মঙ্গলালোকের ও দিনের সন্তান৷ আমরা রাতেরও নই, অন্ধকারেরও নই৷
5Vak tate leh sun tate na hi vek ngal ua; jana mi i hi kei ua, miala mi leng i hi sam kei hi.
6তাই অন্য লোকদের মতো আমাদের হওয়া উচিত নয়৷ আমরা জেগে থাকব ও আত্মসংযম রক্ষা করব৷
6Huai jiakin, midang te bangin i ihmu kei ding uh, hak niin, limsak jaw ni.
7কারণ যাঁরা ঘুমোয়, তারা রাতেই ঘুমোয়; যাঁরা মদ্য়পাযী, তারা রাতেই মাতাল হয়৷
7Ihmute tuh janah ahi a ihmut uh; zukhamte leng janin ahi a kham uh.
8কিন্তু আমরা দিনের লোক তাই এস আমরা নিজেদের দমনে রাখি, আমাদের বুকটা য়েন বিশ্বাস ও প্রেমের ঢালে ঢাকা থাকে; আর মাথায় য়েন পরিত্রাণের আশারূপী শিরস্ত্রাণ থাকে৷
8Himahleh, ei bel suna mi i hih jiakin, ginna leh itna lum tawiin, hotdam lametna tuh lukhua zangin limsak jaw ni.
9[This verse may not be a part of this translation]
9Pathianin thangpaihna thuak ding hi louin, Toupa Jesu Kris jiaka hotdamna mu ding jawin a honchi ahi ngala.
10যীশু আমাদের জন্য প্রাণ দিলেন য়েন আমরা বেঁচে থাকি বা মৃত অবস্থায় থাকি, আমরা তাঁর সঙ্গেই জীবিত থাকি৷
10I hahin leng, i ihmutin leng, amah toh i hin khawm theihna ding in amah tuh i sih sikin a si hi.
11এইজন্য তোমরা এখন য়েমন করে চলেছ তেমনই পরস্পরকে সান্ত্বনা দাও ও পরস্পরকে গড়ে তোল৷
11Huaijiakin, kihasuan chiatin, kitungding tuah chiat un, na hih naknak mahbang un.
12আমার ভাই ও বোনেরা, আমরা তোমাদের বলছি, যাঁরা তোমাদের মধ্যে পরিশ্রম করে, যাঁরা তোমাদের প্রভুতে পরিচালনা করে, যাঁরা তোমাদের শিক্ষা দেয়, তাদের তোমরা সম্মান করো৷
12Himahleh, unaute aw, na lak ua semgim leh, Toupaa na heutu ua omleh, nou honhilhte thei dingin ka honngen ahi;
13তাদের কাজের জন্য তাদের সম্মান করো সমস্ত অন্তর দিয়ে তাদের ভালবেসো এবং পরস্পরের মধ্যে শান্তি বজায় রেখো৷
13A na sep jiak ua itna ngaithupi mahmah dingin. Kituakin om un.
14আমার ভাই ও বোনেরা, আমরা তোমাদের অনুরোধ করছি, যাঁরা অলস তাদের সাবধান করে দাও৷ যাঁরা ভয়ে ভীত তাদের সাহস দাও, যাঁরা দুর্বল তাদের সাহায্য কর, আর সকলের প্রতি সহিষ্ণু হও৷
14Huan, unaute aw, kon hasuan uhi, danbangloua omte hilh unla, lungkete hasuan unla, hatloute panpih unla, mi tengteng lakah thuakzou takin om un.
15দেখ, য়েন অপকারের প্রতিশোধ নিতে কেউ কারোর অপকার না করে৷ তোমরা পরস্পরের মঙ্গল করতে চেষ্টা কর এবং বাকী সকলের ভাল করতে চেষ্টা কর৷
15Kuamahin kua gitlouh leng gitlouhna thuk lou dingin pilvang un; thil na kihihsak tuahna lam uah leh mi tengteng tunga na hih sakna lam uah leng, a hoih lamlam jui jaw un.
16সব সময় আনন্দ কর৷
16Nuam gige un;
17অবিরত প্রার্থনা কর৷
17Tawp louin thum un;
18সব বিষয়ে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দাও; কারণ তোমরা যাঁরা খ্রীষ্টের সঙ্গে যুক্ত তাদের বিষয়ে এটাই ঈশ্বরের ইচ্ছা৷
18Bangkim ah kipahthu gen gige un; haui tuh noumau lam thu ah Kris Jesu ah Pathian deihlam ahi ngala.
19পবিত্র আত্মাকে নির্বাণ করো না৷
19Kha tuh phelh kei un;
20ভাববাণী অবজ্ঞা করো না৷
20Thugente simmoh kei un;
21সব কিছু পরীক্ষা কর, যা ভাল তা ধরে রাখ৷
21Bangkim enchian jaw unla, a hoihlam peuhmah len chinten unla;
22সব রকম মন্দ থেকে দূরে থাক৷
22Gilou lam peuhmah ah kihemkhai un.
23শান্তির ঈশ্বর সম্পূর্ণভাবে তোমাদের শুদ্ধ আর পবিত্র রাখুন এবং তোমাদের সম্পূর্ণ সত্ত্বা আত্মা, প্রাণ ও দেহকে প্রভু যীশু খ্রীষ্টের আগমনের দিন পর্যন্ত তিনি নিষ্ক লঙ্ক রাখুন৷
23Huan, lemna Pathian ngeiin nou honhihsiangthou sipsip hen; huan, na kha uh leh, na lungsim uh leh, na pumpi uh i Toupa Jesu Kris hongpai chiangin, gensiatbeiin humbit in om suak sipsip hen.
24যিনি তোমাদের আহ্বান করেন, তিনি তাঁর প্রতিশ্রুতি অনুসারে তোমাদের জন্য তা করবেন, কারণ তিনি বিশ্বস্ত৷
24Nou honsampa a muanhuaia, hih leng a hih ding hi.
25আমার ভাই ও বোনেরা, আমাদের জন্য প্রার্থনা করো৷
25Unaute aw, honthum sak un.
26সব ভাইকে পবিত্র চুম্বনের মাধ্যমে আমার শুভেচ্ছা জানিও৷
26Unaute tengteng tawp siangthouin chibai honna buk sak un.
27প্রভুর নামে এই শপথ কর য়ে সমস্ত খ্রীষ্টান ভাইয়ের কাছে এই চিঠি পড়ে শোনানো হবে৷
27Hiai lai a hih leh unau tengteng kiangah sim dingin Toupa minin ka honngen hi.I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
28আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ তোমাদের সকলের সঙ্গে থাকুক৷
28I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.