1Ar bemzekvet bloavezh eus impalaerded Tiberius Kezar, Poñs-Pilat o vezañ gouarner Judea, Herodez tetrark Galilea, Filip e vreur tetrark Iturea ha Trakonitiz, Lisaniaz tetrark Abilen,
1Petnaeste godine vladanja cara Tiberija, dok je upravitelj Judeje bio Poncije Pilat, tetrarh Galileje Herod, a njegov brat Filip tetrarh Itureje i zemlje trahonitidske, i Lizanije tetrarh Abilene,
2dindan belegiezh veur Annaz ha Kaifaz, ger Doue a voe kaset da Yann, mab Zakaria, el lec'h distro.
2za velikog svećenika Ane i Kajfe, dođe riječ Božja Ivanu, sinu Zaharijinu, u pustinji.
3Yann a zeuas en holl vro war-dro ar Jordan, o prezeg badeziant ar geuzidigezh evit pardon ar pec'hedoù,
3On obiđe svu okolicu jordansku propovijedajući obraćeničko krštenje na otpuštenje grijeha
4evel ma'z eo skrivet e levr lavarioù ar profed Izaia: Mouezh an hini a gri el lec'h distro a lavar: Kempennit hent an Aotrou, plaenait e wenodennoù.
4kao što je pisano u Knjizi besjeda Izaije proroka: Glas viče u pustinji: Pripravite put Gospodinu, poravnite mu staze!
5Pep traonienn a vo leuniet, pep menez ha krec'hienn a vo izelaet; an hentoù gwariet a vo eeunaet, hag ar re dorgennek a vo kompezet;
5Svaka dolina neka se ispuni, svaka gora i brežuljak neka se slegne! Što je krivudavo, neka se izravna, a hrapavi putovi neka se izglade!
6ha pep kig a welo silvidigezh Doue.
6I svako će tijelo vidjeti spasenje Božje.
7Lavarout a rae eta d'ar bobl a zeue evit bezañ badezet gantañ: Lignez a naered-wiber, piv en deus desket deoc'h tec'hout diouzh ar gounnar da zont?
7Govoraše dakle mnoštvu koje je dolazilo da se krsti: "Leglo gujinje! Tko vas samo upozori da bježite od skore srdžbe?
8Dougit eta frouezh dereat d'ar geuzidigezh, ha n'en em lakait ket da lavarout ennoc'h hoc'h-unan: Ni hon eus evit tad Abraham; rak me a lavar deoc'h, e c'hell Doue ober genel eus ar vein-se bugale da Abraham.
8Donosite dakle plodove dostojne obraćenja. I nemojte početi u sebi govoriti: 'Imamo oca Abrahama!' Jer, kažem vam: Bog iz ovog kamenja može podići djecu Abrahamovu.
9Ar vouc'hal a zo a-vremañ lakaet ouzh gwrizioù ar gwez. Pep gwezenn eta na ro ket frouezh mat, a ya da vezañ troc'het ha taolet en tan.
9Već je sjekira položena na korijen stablima: svako dakle stablo koje ne donosi dobra roda siječe se i u oganj baca."
10Neuze ar bobl a c'houlennas digantañ: Petra a raimp eta?
10Pitalo ga mnoštvo: "Što nam je dakle činiti?"
11Eñ a respontas dezho: An neb en deus daou gwiskamant, ra roio unan d'an hini n'en deus ket.
11On im odgovaraše: "Tko ima dvije haljine, neka podijeli s onim koji nema. U koga ima hrane, neka učini isto tako."
12Dont a reas ivez publikaned evit bezañ badezet, hag e lavarjont dezhañ: Mestr, petra a raimp?
12Dođoše krstiti se i carinici pa ga pitahu: "Učitelju, što nam je činiti?"
13Eñ a lavaras dezho: Na gemerit ket en tu-hont d'ar pezh a zo gourc'hemennet deoc'h.
13Reče im: "Ne utjerujte više nego što vam je određeno."
14Soudarded a c'houlennas ivez digantañ: Ha ni, petra a raimp? Eñ a lavaras dezho: Na wallgasit den ha na damallit den e gaou, met tremenit gant ho pae.
14Pitahu ga i vojnici: "A nama, što je nama činiti?" I reče im: "Nikome ne činite nasilja, nikoga krivo ne prijavljujte i budite zadovoljni svojom plaćom."
15Evel ma oa ar bobl o c'hortoz, ha ma c'houlenne an holl en o c'halon hag eñ ne oa ket Yann ar C'hrist,
15Narod bijaše u iščekivanju i svi se u srcu pitahu o Ivanu nije li on možda Krist.
16Yann en em lakaas da lavarout d'an holl: Me ho padez en dour, met unan all a zeu, galloudusoc'h egedon, ha n'on ket dellezek da zieren korreenn e votoù. Eñ ho padezo er Spered-Santel hag en tan.
16Zato im Ivan svima reče: "Ja vas, istina, vodom krstim. Ali dolazi jači od mene. Ja nisam dostojan odriješiti mu remenje na obući. On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem.
17E grouer a zo en e zaouarn, naetaat a raio mat e leur, hag e tastumo ar gwinizh en e solier, met ar pell a zevo en tan na varv ket.
17U ruci mu vijača da pročisti gumno svoje i sabere žito u žitnicu svoju, a pljevu će spaliti ognjem neugasivim."
18Eñ a lavare meur a gelennadurezh all d'ar bobl, o prezeg dezho an Aviel.
18I mnogim je drugim pobudama Ivan narodu navješćivao evanđelje.
19Met Herodez an tetrark, o vezañ bet tamallet gant Yann diwar-benn Herodiaz, gwreg [Filip] e vreur, ha diwar-benn an holl draoù fall en devoa graet,
19A Heroda je tetrarha Ivan prekorio zbog Herodijade, žene njegova brata i zbog svih njegovih zlodjela.
20a reas goude an holl draoù fall all, an hini da lakaat Yann er prizon.
20Svemu tome nadoda Herod još i ovo: zatvori Ivana u tamnicu.
21Evel ma rae an holl bobl en em vadeziñ gantañ, Jezuz a voe ivez badezet; hag e-pad ma pede, an neñv a zigoras,
21Kad se krstio sav narod, krstio se i Isus. I dok se molio, rastvori se nebo,
22hag ar Spered-Santel a ziskennas warnañ e doare ur c'horf, evel hini ur goulm; hag ur vouezh a zeuas eus an neñv, o lavarout: Te eo va Mab karet-mat, ennout em eus lakaet va holl levenez.
22siđe na nj Duh Sveti u tjelesnom obličju, poput goluba, a glas se s neba zaori: "Ti si Sin moj, Ljubljeni! U tebi mi sva milina!"
23Jezuz a oa oadet war-dro tregont vloaz p'en em lakaas da brezeg, hag e oa, evel ma kreded, mab da Jozef, mab Heli,
23Kad je Isus nastupio, bilo mu je oko trideset godina. Bijaše - kako se smatralo - sin Josipov, Elijev,
24mab Matat, mab Levi, mab Melki, mab Jannai, mab Jozef,
24Matatov, Levijev, Malkijev, Janajev, Josipov.
25mab Matatiaz, mab Amoz, mab Nahum, mab Esli, mab Naggai,
25Matatijin, Amosov, Naumov, Heslijev, Nagajev,
26mab Maaz, mab Mataziaz, mab Semein, mab Jozef, mab Juda,
26Mahatov, Matatijin, Šimijev, Josehov, Jodin,
27mab Joanan, mab Resa, mab Zorobabel, mab Salatiel, mab Neri,
27Johananov, Resin, Zerubabelov, Šealtielov, Nerijev,
28mab Melki, mab Addi, mab Kosam, mab Elmodam, mab Er,
28Malkijev, Adijev, Kosamov, Elmadamov, Erov,
29mab Joze, mab Eliezer, mab Jorim, mab Mazat, mab Levi,
29Jošuin, Eliezerov, Jorimov, Matatov, Levijev,
30mab Simeon, mab Juda, mab Jozef, mab Jonam, mab Eliakim,
30Šimunov, Judin, Josipov, Jonamov, Elijakimov,
31mab Melea, mab Mainan, mab Mattaza, mab Natan, mab David,
31Melejin, Menin, Matatin, Natanov, Davidov,
32mab Jese, mab Obed, mab Booz, mab Salmon, mab Naason,
32Jišajev, Obedov, Boazov, Salin, Nahšonov,
33mab Aminadab, mab Aram, [mab Joram,] mab Ezrom, mab Farez, mab Juda,
33Aminadabov, Adminov, Arnijev, Hesronov, Peresov, Judin,
34mab Jakob, mab Izaak, mab Abraham, mab Tara, mab Nac'hor,
34Jakovljev, Izakov, Abrahamov, Terahov, Nahorov,
35mab Seruk, mab mab Ragav, mab Faleg, mab Eber, mab Sala,
35Serugov, Reuov, Pelegov, Eberov, Šelahov,
36mab Kainam, mab Arpaksad, mab Sem, mab Noe, mab Lamec'h,
36Kenanov, Arpakšadov, Šemov, Noin, Lamekov,
37mab Matuzala, mab Enoc'h, mab Jared, mab Maleleel, mab Kainan,
37Metušalahov, Henokov, Jeredov, Mahalalelov, Kenanov,
38mab Enoz, mab Set, mab Adam, mab Doue.
38Enošev, Šetov, Adamov, Božji.