Bulgarian

Cebuano

Psalms

75

1(По слав. 74). За първия певец, [по] не Разорявай {Псал. 57. надписът.}, Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; И е близо [при нас явлението на] името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела.
1Magapasalamat kami kanimo, Oh Dios; Magapasalamat kami, tungod kay haduol ang imong ngalan: Ang mga tawo nanagsugilon mahitungod sa imong mga katingalahang buhat.
2Когато уловя определеното време Аз ще съдя с правота.
2Sa diha nga hipalgan ko ang natudlong panahon, Magahukom ako sa katul-id gayud.
3Ако и да се разтопи земята с всичките й жители, Аз закрепявам стълбовете й. (Села).
3Gilaglag ang yuta ug ang iyang mga pumoluyo didto: Ginapatindog ko na ang mga haligi niini. (Selah)
4Рекох на надменните: Не постъпвайте надменно, И на нечестивите: Не издигайте рог;
4Miingon ako sa mga mapahitason: Dili kamo magbuhat sa palabilabi; Ug sa tawong dautan: Dili mo pagpatindogon ang sungay:
5Не дигайте високо рога си, Не говорете с корав врат.
5Dili ninyo pagpatindogon sa itaas ang inyong sungay; Dili kamo managsulti nga pinagahi ang liog.
6Защото нито от изток, нито от запад, Нито от планинската пустиня [иде съд;]
6Kay dili gikan sa silangan, ni sa kasadpan, Ni gikan pa sa habagatan, magagikan ang pagbayaw sa itaas.
7Но Бог е съдията; Едного Той унижава, а другиго издига.
7Apan ang Dios mao ang maghuhukom: Pagapaubson niya ang usa, ug pagabayawon niya ang usa.
8Защото в ръката на Господа [има] чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята.
8Kay diha sa kamot ni Jehova adunay usa ka copa, ug ang vino nagabula; Kini napuno sa mapait nga simbog, ug gikan niini magahowad siya: Sa pagkamatuod ang mga nalug niana, pagati-tion sa tanang mga tawong dautan sa yuta, ug pagaimnon nila.
9А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, [Нему] ще пея хваления.
9Apan ako magamantala sa walay katapusan, Magaawit ako ug mga pagdayeg sa Dios ni Jacob.
10И ще отсека всичките рогове на нечестивите; А роговете на праведните ще се издигнат.
10Pagabunggoon ko ang tanang mga sungay sa mga tawong dautan; Apan ang mga sungay sa mga matarung pagabayawon sa itaas.