1А ето човеците от [Вавилонската] област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
1Banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan daerah Babel lalu kembali ke Yerusalem dan Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. Mereka telah hidup dalam pembuangan di Babel sejak mereka diangkut ke sana oleh Raja Nebukadnezar.
2които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите люде беше:
2Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar kaum keluarga Israel, dengan jumlah orang dari setiap kaum yang kembali dari pembuangan:
3Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души;
3Kaum keluarga Paros-2.172; Sefaca-372; Arah-775; Pahat-Moab (keturunan Yesua dan Yoab) -2.812; Elam-1.254; Zatu-945; Zakai-760; Bani-642; Bebai-623; Azgad-1.222; Adonikam-666; Bigwai-2.056; Adin-454; Ater (disebut juga Hizkia) -98; Bezai-323; Yora-112; Hasum-223; Gibar-95.
4Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
4(2:3)
5Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
5(2:3)
6Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
6(2:3)
7Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
7(2:3)
8Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
8(2:3)
9Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
9(2:3)
10Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
10(2:3)
11Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
11(2:3)
12Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
12(2:3)
13Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и шест души;
13(2:3)
14Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
14(2:3)
15Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
15(2:3)
16Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
16(2:3)
17Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
17(2:3)
18Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
18(2:3)
19Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
19(2:3)
20потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
20(2:3)
21потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
21Orang-orang yang leluhurnya diam di kota-kota berikut ini juga kembali dari pembuangan: Kota Betlehem-123; Netofa-56; Anatot-128; Asmawet-42; Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot-743; Rama dan Gaba-621; Mikhmas-122; Betel dan Ai-223; Nebo-52; Magbis-156; Elam yang lain-1.254; Harim-320; Lod, Hadid dan Ono-725; Yerikho-345; Senaa-3.630.
22нетофатски мъже, петдесет и шест души;
22(2:21)
23анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
23(2:21)
24потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
24(2:21)
25потомци от Кириатиарам, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
25(2:21)
26потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
26(2:21)
27михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
27(2:21)
28ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
28(2:21)
29потомци от Нево, петдесет и двама души;
29(2:21)
30Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
30(2:21)
31потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
31(2:21)
32Харимови потомци, триста и двадесет души;
32(2:21)
33потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
33(2:21)
34потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
34(2:21)
35потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
35(2:21)
36Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
36Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973; Imer-1.052; Pasyhur-1.247; Harim-1.017.
37Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
37(2:36)
38Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
38(2:36)
39Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
39(2:36)
40Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
40Kaum keluarga Lewi yang pulang dari pembuangan ialah: Yesua dan Kadmiel (keturunan Hodawya) -74. Para penyanyi di Rumah TUHAN (keturunan Asaf) -128. Penjaga gerbang di Rumah TUHAN (keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita dan Sobai) -139.
41Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
41(2:40)
42Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
42(2:40)
43Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
43Inilah daftar kaum keluarga para pekerja di Rumah TUHAN yang pulang dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot, Keros, Siaha, Padon, Lebana, Hagaba, Akub, Hagab, Samlai, Hanan, Gidel, Gahar, Reaya, Rezin, Nekoda, Gazam, Uza, Paseah, Besai, Asna, Meunim, Nefusim, Bakbuk, Hakufa, Harhur, Bazlut, Mehida, Harsa, Barkos, Sisera, Temah, Neziah dan Hatifa.
44Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
44(2:43)
45Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
45(2:43)
46Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
46(2:43)
47Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
47(2:43)
48Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
48(2:43)
49Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
49(2:43)
50Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
50(2:43)
51Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
51(2:43)
52Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
52(2:43)
53Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
53(2:43)
54Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
54(2:43)
55Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
55Kaum keluarga para pelayan Salomo yang pulang dari pembuangan: Sotai, Soferet, Peruda, Yaala, Darkon, Gidel, Sefaca, Hatil, Pokheret-Hazebaim dan Ami.
56Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
56(2:55)
57Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
57(2:55)
58Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
58Kaum keluarga para pekerja di Rumah TUHAN dan para pelayan Salomo yang kembali dari pembuangan berjumlah 392 orang.
59А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля:
59Orang-orang yang berangkat dari kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, berjumlah 652 orang. Mereka termasuk kaum keluarga Delaya, Tobia dan Nekoda, tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka adalah keturunan bangsa Israel.
60Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
60(2:59)
61и от свещеническите потомци: Аваиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
61Beberapa kaum keluarga imam juga tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka, yaitu kaum keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Leluhur kaum Barzilai kawin dengan seorang perempuan keturunan kaum Barzilai di Gilead, dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.
62Тия търсиха регистрите си [между] преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
62(2:61)
63И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
63Gubernur daerah Yehuda melarang mereka makan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sampai ada seorang imam yang dapat minta petunjuk dengan memakai Urim dan Tumim.
64Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
64Orang-orang buangan yang pulang ke negerinya seluruhnya berjumlah 42.360 orang. Selain itu pulang juga para pembantu mereka sejumlah 7.337 orang dan penyanyi sejumlah 200 orang. Mereka juga membawa binatang-binatang mereka, yaitu: Kuda-736; Bagal-245; Unta-435; Keledai-6.720.
65освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
65(2:64)
66Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
66(2:64)
67камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
67(2:64)
68А някои от началниците на бащините [домове], когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
68Ketika orang-orang buangan sampai di Rumah TUHAN di Yerusalem, beberapa pemimpin kaum memberikan persembahan sukarela untuk membangun kembali Rumah TUHAN.
69според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
69Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing dan hasilnya ialah 500 kg emas, 2.800 kg perak, dan 100 jubah untuk para imam.
70Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
70Para imam, orang-orang Lewi dan sebagian dari rakyat menetap di Yerusalem dan di kota-kota di dekatnya. Para penyanyi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN dan para pekerja di Rumah TUHAN serta orang-orang Israel selebihnya menetap di kota-kota tempat tinggal leluhur mereka dahulu.