Bulgarian

Indonesian

Psalms

17

1(По слав. 16). Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която [принасям] с искрени устни.
1Doa Daud. Dengarlah seruanku mohon keadilan, perhatikanlah doaku yang tulus, ya TUHAN.
2Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
2Sudilah membela perkaraku sebab Engkau tahu apa yang benar.
3Изпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
3Bila Engkau menguji hatiku dan datang menyelidiki aku di waktu malam, akan Kaudapati bahwa aku tulus ikhlas; perkataanku sesuai dengan pikiranku.
4Колкото за човешките дела, чрез думите на Твоите уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
4Aku melakukan apa yang Kauperintahkan dan tidak menempuh jalan kekerasan.
5Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
5Aku selalu hidup menurut petunjuk-Mu dan tidak menyimpang daripada-Nya.
6Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си, [и] послушай думите ми.
6Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, sebab Engkau menjawab aku; perhatikanlah aku dan dengarlah kata-kataku.
7Яви чудесните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите [на Тебе]. От ония, които въстават [против тях].
7Tunjukkanlah kasih-Mu yang mengagumkan sebab Kauselamatkan orang yang berlindung pada-Mu, di sisi-Mu mereka aman dari serangan musuh.
8Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
8Peliharalah aku seperti biji mata-Mu, sembunyikanlah aku dalam naungan sayap-Mu
9От нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.
9terhadap serangan orang jahat. Aku dikepung musuh yang mau membunuh aku;
10Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
10mereka tidak mengenal kasihan dan bicara dengan congkak.
11Те обиколиха вече стъпките ни; Насочиха очите си, за да [ни] тръшнат на земята;
11Mereka maju melawan aku dan mengerumuni aku, mencari kesempatan untuk membanting aku.
12Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.
12Mereka seperti singa yang mau menerkam mangsanya, singa muda yang menghadang di tempat tersembunyi.
13Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия, -
13Bangkitlah, ya TUHAN, lawanlah musuhku dan kalahkanlah mereka. Selamatkanlah aku dengan pedang-Mu terhadap serangan orang jahat.
14От човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в [тоя] живот, И чийто корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.
14Lepaskanlah aku dari orang-orang yang menimbun harta di dunia. Hukumlah mereka dengan malapetaka yang telah Kausediakan bagi mereka. Biarlah anak cucu mereka dihukum juga.
15А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.
15Tetapi aku akan memandang Engkau, sebab aku tidak bersalah. Pada waktu aku bangun, kehadiran-Mu membuat hatiku gembira.