Bulgarian

Icelandic

Psalms

85

1(По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
1Til söngstjórans. Kóraíta-sálmur.
2Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).
2Þú hefir haft þóknun á landi þínu, Drottinn, snúið við hag Jakobs,
3Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
3þú hefir fyrirgefið misgjörð lýðs þíns, hulið allar syndir þeirra. [Sela]
4Върни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
4Þú hefir dregið að þér alla bræði þína, látið af heiftarreiði þinni.
5Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
5Snú þér til vor aftur, þú Guð hjálpræðis vors, og lát af gremju þinni í gegn oss.
6Не щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
6Ætlar þú að vera oss reiður um eilífð, láta reiði þína haldast við frá kyni til kyns?
7Господи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.
7Vilt þú eigi láta oss lifna við aftur, svo að lýður þinn megi gleðjast yfir þér?
8Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
8Lát oss, Drottinn, sjá miskunn þína og veit oss hjálpræði þitt!
9Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
9Ég vil hlýða á það sem Guð Drottinn talar. Hann talar frið til lýðs síns og til dýrkenda sinna og til þeirra, er snúa hjarta sínu til hans.
10Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
10Já, hjálp hans er nálæg þeim er óttast hann, og vegsemdir munu búa í landi voru.
11Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
11Elska og trúfesti mætast, réttlæti og friður kyssast.
12Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
12Trúfesti sprettur upp úr jörðunni, og réttlæti lítur niður af himni.Þá gefur og Drottinn gæði, og land vort veitir afurðir sínar. [ (Psalms 85:14) Réttlæti fer fyrir honum, og friður fylgir skrefum hans. ]
13Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, [в който да ходим],
13Þá gefur og Drottinn gæði, og land vort veitir afurðir sínar. [ (Psalms 85:14) Réttlæti fer fyrir honum, og friður fylgir skrefum hans. ]