Bulgarian

Maori

Psalms

29

1(По слав. 28). Давидов [псалом]. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество.
1¶ He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
2Отдайте Господу дължимата на името Му слава; Поклонете се Господу в света премяна.
2Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
3Гласът Господен е над водите; Бог на славата гърми; Господ [гърми] над големите води,
3Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
4Гласът Господен е силен; Гласът Господен е величествен.
4Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
5Гласът Господен троши кедри; Да! Господ троши ливанските кедри,
5Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
6И прави ги да скачат като юнец, Ливан и Сирион като див вол в младостта си.
6Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
7Гласът Господен разцепва огнените пламъци.
7E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
8Гласът Господен разтърсва пустинята; Господ разтърсва пустинята Кадис.
8Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
9Гласът Господен прави да раждат кошутите, И оголва лесовете; А в храма Му всеки възгласява: Слава!
9Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
10Господ седна [Цар] над Потопа; Да! Господ седи като Цар до века.
10I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
11Господ ще даде сила на людете Си; Господ ще благослови людете Си с мир.
11Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.