Bulgarian

Russian 1876

2 Chronicles

3

1Тогава Соломон почна да строи Господния дом в Ерусалим на хълма Мория, гдето се яви [Господ] на баща му Давида, на мястото, което Давид беше приготвил на гумното на евусеца Орна.
1И начал Соломон строить дом Господень в Иерусалиме на горе Мориа, которая указана была Давиду, отцу его, на месте, которое приготовил Давид, на гумне Орны Иевусеянина.
2Той почна да строи на втория ден от втория месец на четвъртата година от възцаряването си.
2Начал же он строить во второй день второго месяца, в четвертый год царствования своего.
3А основата, която Соломон положи, за да построи Божия дом, [имаше] тия [мерки]: дължината в лакти, според старата мярка, бе шестдесет лакътя, и широчината двадесет лакътя.
3И вот основание, положенное Соломоном при строении дома Божия: длина его шестьдесят локтей, по прежней мере, а ширина двадцать локтей;
4А тремът, който бе пред лицето [на дома], имаше дължина според широчината на дома, двадесет лакътя, а височината сто и двадесет; и обкова го извътре с чисто злато.
4и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.
5И облече великия дом с елхови дървета, които обкова с чисто злато, и извая по него палми и верижки.
5Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.
6И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.
6И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.
7Обкова още със злато дома, гредите, вратите, стълбовете и стените му; и извая херувими по стените.
7И покрыл дом, бревна, пороги и стены его и двери его золотом, ивырезал на стенах херувимов.
8И направи пресветото [място на] дома, с дължина, според широчината на дома, двадесет лакътя, и с широчина двадесет лакътя; и обкова го с шестстотин таланта чисто злато.
8И сделал Святое Святых: длина его по широте дома в двадцать локтей, и ширина его в двадцать локтей; и покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов.
9А теглото на гвоздеите беше петдесет сикли злато. Обкова и горните стаи със злато.
9В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота. Горницы также покрылзолотом.
10И в пресветото [място на] дома направи два херувима ваяна изработка, и обкова ги със злато.
10И сделал он во Святом Святых двух херувимов резной работы ипокрыл их золотом.
11А крилата на херувимите имаха, [заедно], дължина двадесет лакътя; едното крило, [на единия херувим], имаше пет лакътя и досягаше стената на дома; и другото крило имаше пет лакътя и допираше крилото на другия херувим.
11Крылья херувимов длиною были в двадцать локтей. Одно крыло в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять же локтей сходилось с крылом другого херувима;
12Така и едното крило на другия херувим имаше пет лакътя и досягаше стената на дома; и другото крило имаше пет лакътя и допираше крилото на другия херувим,
12равно и крыло другого херувима в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять локтей сходилось с крылом другого херувима.
13Крилата на тия херувими се простираха на двадесет лакътя; и те стояха на нозете си, и лицата им гледаха на навътре.
13Крылья сих херувимов были распростерты на двадцать локтей; и они стояли на ногах своих, лицами своими к храму.
14И направи завесата от синьо, мораво, червено и висон, и изработи по нея херувими.
14И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной ткани и из виссона иизобразил на ней херувимов.
15Направи пред дома и два стълба тридесет и пет лакътя високи, с капител на върха на всеки от тях пет лакътя [висок].
15И сделал пред храмом два столба, длиною по тридцати пяти локтей, и капитель на верху каждого в пять локтей.
16Направи и верижки, [както] в светилището, и тури ги на върховете на стълбовете; и направи сто нара, които окачи на верижките.
16И сделал цепочки, как во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки.
17И изправи стълбовете пред храма, единият отдясно, а другият отляво; и нарече оня, който беше отдясно, Яхин {Т.е., Ще утвърди.}, а оня, който беше отляво, Воаз {Т.е., В него сила.}.
17И поставил столбы пред храмом, один по правуюсторону, другой по левую, и дал имя правому Иахин, а левому имя Воаз.