Bulgarian

Russian 1876

3 John

1

1От Презвитера до любезния Гаий, когото любя;
1Старец – возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
2Възлюбений, молитствувам да благоуспяваш и да си здрав във всичко, както благоуспява душата ти.
2Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.
3Защото много се зарадвах, когато дойдоха някои братя и засвидетелствуваха за твоята вярност, според както ти ходиш в истината.
3Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
4По-голяма радост няма за мене от това, да слушам, че моите чада ходят в истината.
4Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
5Възлюбений, ти вършиш вярна работа в каквото правиш за братята, и то за чужденци;
5Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
6които свидетелствуваха пред църквата за твоята любов. Добре ще сториш да ги изпратиш както подобава пред Бога;
6Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
7защото за [Христовото] име излязоха, без да вземат нещо от езичниците.
7ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
8Ние, прочее, сме длъжни да посрещаме такива радостно, за да бъдем съработници с истината.
8Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
9Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да първенствува между тях, не ни приема.
9Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
10Затова, ако дойда, ще му напомня за делата, които върши, като бръщолеви против нас лоши думи. И като не се задоволява с това, той не просто че сам не приема братята, но възпира и тия, които искат [да ги приемат], и [ги] пъди от църквата.
10Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
11Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога.
11Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
12За Димитрия се свидетелствува [добро] от всички, и от самата истина; а още и ние свидетелствуваме; и ти знаеш, че нашето свидетелство е истинско.
12О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
13Имах много да ти пиша, но не ми се ще да ти пиша с мастило и перо;
13Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
14а надявам се скоро да те видя, и ще се разговорим уста с уста. Мир на тебе. Поздравяват те приятелите. Поздрави приятелите по име.
14а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. (1:15) Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.