1Господари, отдавайте на слугите си безпристрастно това, което е справедливо, като знаете, че и вие имате Господар на небесата.
1Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.
2Постоянствувайте в молитва, и бдете в нея с благодарение.
2Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
3Молете се още и за нас, да ни отвори Бог врата за словото, тъй щото да говоря тайната, [която е] в Христа, за която съм и в окови,
3Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,
4да я изявя така, както трябва да говоря.
4дабы я открыл ее, как должно мне возвещать.
5Обхождайте се мъдро към външните, като изкупувате благовремието.
5Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем.
6Това, което говорите, да бъде винаги с благодат, подправено със сол, за да знаете как трябва да отговаряте на всекиго.
6Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабывы знали, как отвечать каждому.
7Що се касае до мене, всичко що ви каже любезният брат и верен служител и съработник в Господа, Тихик,
7О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,
8когото пратих до вас нарочно за това, да узнаете моето състояние, и той да утеши сърцата ви.
8которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши,
9[Изпратих с него] и верния и възлюбен брат Онисима, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тука.
9с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
10Поздравява ви Аристарх, който е затворен с мене, и Варнавовият сестрин син Марко, (за когото получихте поръчката: ако дойде при вас приемете го),
10Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы – о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, –
11и Исус, наречен Юст. От обрязаните тия [са] единствени [мои] съработници за Божието царство, които са ми били утеха.
11также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных.Они – единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
12Поздравява ви служителят Исус Христов, Епафрас, който е от вас, и който всякога усърдно се моли за вас, да стоите съвършени и напълно уверени във всичко [що е] Божията воля.
12Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
13Защото свидетелствувам за него, че се труди много за вас и за тия, които са в Лаодикия и в Иерапол.
13Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
14Поздравяват ви възлюбеният лекар Лука и Димас.
14Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас.
15Поздравете братята, които са в Лаодикия и Нимфана с домашната й църква.
15Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.
16И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие.
16Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано ив Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.
17И кажете на Архипа: Внимавай на службата, която си приел от Господа, да я изпълниш.
17Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
18Поздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка. Помнете оковите ми. Благодат да бъде с вас. [Амин].
18Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.