Bulgarian

Russian 1876

Psalms

52

1(По слав. 51). За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща {1 Цар. 22:9. Езек. 22:9.}. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия [пребъдва] до века.
1(51:1) Начальнику хора. Учение Давида, (51:2) после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. (51:3) Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
2Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
2(51:4) гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя , коварный!
3Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села).
3(51:5) ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говоритьправду;
4Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
4(51:6) ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
5Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, И ще те изкорени от земята на живите. (Села).
5(51:7) за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
6А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят [и рекат:]
6(51:8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
7Ето човек, който не направи Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше в нечестието си.
7(51:9) „вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялсяна множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем".
8А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
8(51:10) А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милостьБожию во веки веков,
9Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.
9(51:11) вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.