Bulgarian

Russian 1876

Psalms

60

1(По слав. 59). За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта {2 Цар. 8:3,13. 1 Лет. 18:3, 12.}. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
1(59:1) Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-эдуф. Писание Давида для изучения, (59:2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. (59:3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
2Потресъл си земята, разпукнал си я; Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
2(59:4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
3Показал си на людете Си мъчителни неща; Напоил си ни с вино до омайване.
3(59:5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
4Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото [е] истината. (Села).
4(59:6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
5За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
5(59:7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
6Бог говори със светостта Си; [затова], аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
6(59:8) Бог сказал во святилище Своем: „восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
7Мой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
7(59:9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
8Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
8(59:10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"
9Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
9(59:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
10Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш [вече], о Боже, с войските ни?
10(59:12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
11Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
11(59:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
12Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
12(59:14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.