Bulgarian

Spanish: Reina Valera (1909)

Genesis

36

1Ето потомството на Исава, който е Едом.
1Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
2Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
2Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo;
3и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
3Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth.
4Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
4Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel.
5А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
5Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
6Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano.
7Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
7Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
8И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
8Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
9Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
9Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
10ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
10Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú.
11А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
11Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz.
12А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
12Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
13И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
13Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.
14И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
14Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.
15Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез.
15Estos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz,
16Главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
16El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.
17И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
17Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú.
18И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
18Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
19Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
19Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
20Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
20Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
21Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
21Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
22А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
22Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán.
23А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
23Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán.
24И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
24Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
25И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
25Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.
26И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
26Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán.
27Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
27Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
28Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
28Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán.
29Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
29Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana.
30Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
30El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.
31Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
31Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
32Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
32Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
33Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
33Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
34Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
34Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
35Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
35Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
36Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
36Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
37Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат {Еврейски: реката.}.
37Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.
38Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
38Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.
39Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
39Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
40Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth,
41главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
41El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
42главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
42El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
43главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
43El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos.