Bulgarian

Spanish: Reina Valera (1909)

Joshua

12

1А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
1ESTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
2аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и [владееше] половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
2Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
3и, на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, [сиреч], Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
3Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
4и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
4Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
5който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
5Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
6Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде [земята им] за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
6A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
7И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде [земята им] за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
7Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel,
8в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. [Царете бяха от] хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, [а именно:]
8En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
9ерихонският цар, един; царят на Гай, [град] близо до Ветил, един;
9El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
10ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
10El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
11ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
11El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
12еглонският цар, един; гезерският цар, един;
12El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
13девирският цар, един; гедерският цар, един;
13El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
14хорманският цар, един; арадският цар, един;
14El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
15ливанският цар, един; одоламският цар, един;
15El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
16макиданският цар, един; ветилският цар, един;
16El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
17тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
17El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
18афекският цар, един; ласаронският цар, един;
18El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
19мадонският цар, един; асорският цар, един;
19El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
20симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
20El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro:
21таанахският цар, един; магедонският цар, един;
21El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
22кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
22El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
23царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
23El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
24тирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.
24El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.