1Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
1ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
2Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
2Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
3Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
3Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
4Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
4Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
5Нашите гонители са на вратовете ни. Трудим се и почивка нямаме,
5Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
6Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
7Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
8Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
8Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
9Добиваме хляба си с [опасност за] живота си Поради меча, [който ограбва] в пустинята.
9Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
10Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
10Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
11Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
11Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
12A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
13Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под [товара на] дървата.
13Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
14Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
14Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
15Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
15Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
16Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
16Cayó la corona de nuestra cabeza: Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17Затова чезне сърцето ни; Затова причерня на очите ни.
17Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
18Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
18Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
19Ти, Господи, седиш [като Цар] до века; Престолът Ти е из род в род.
19Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
20Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
20¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
21Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво, -
21Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
22Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.
22Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.