Bulgarian

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

14

1(По слав. 13). За първия певец. Давидов [псалом. ]Безумният рече в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се; сториха развалени дела; Няма кой да прави добро.
1Al Músico principal: Salmo de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse, hicieron obras abominables; No hay quien haga bien.
2Господ надникна от небесата над човешките чада За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога.
2Jehová miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, Por ver si había algún entendido, Que buscara á Dios.
3Всички се отбиха от пътя, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един.
3Todos declinaron, juntamente se han corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni siquiera uno.
4Без разум ли са всички, които беззаконствуват, Които изпояждат людете ми [както] ядат хляб, И не призовават Господа?
4¿No tendrán conocimiento todos los que obran iniquidad, Que devoran á mi pueblo como si pan comiesen, Y á Jehová no invocaron?
5Тогава ги нападна голям страх; Защото Бог е в поколението на праведните.
5Allí temblaron de espanto; Porque Dios está con la nación de los justos.
6Посрамихте намеренията на бедния; Господ, обаче, му е прибежище.
6El consejo del pobre habéis escarnecido, Por cuanto Jehová es su esperanza.
7Дано дойде от Сион избавление на Израиля! Когато Господ върне Своите люде от плен, Тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израил.
7Quién diese de Sión la salud de Israel! En tornando Jehová la cautividad de su pueblo, Se gozará Jacob, y alegraráse Israel.