Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Matthew

1

1Родословието на Исуса Христа, син на Давида, син на Авраама.
1Племе Исуса Христа, сина Давида Аврамовог сина.
2Авраам роди Исаака; Исаак роди Якова; Яков роди Юда и братята му;
2Авраам роди Исака. А Исак роди Јакова. А Јаков роди Јуду и браћу његову.
3Юда роди Фареса и Зара от Тамар; Фарес роди Есрона; Есрон роди Арама;
3А Јуда роди Фареса и Зару с Тамаром. А Фарес роди Есрома. А Есром роди Арама.
4Арам роди Аминадава; Аминадав роди Наасона; Наасон роди Салмона;
4А Арам роди Аминадава. А Аминадав роди Наасона. А Наасон роди Салмона.
5Салмон роди Вооза от Рахав; Вооз роди Овида от Рут; Овид роди Есея;
5А Салмон роди Вооза с Рахавом. А Вооз роди Овида с Рутом. А Овид роди Јесеја.
6а Есей роди цар Давида. Давид роди Соломона от Уриевата жена;
6А Јесеј роди Давида цара. А Давид цар роди Соломуна с Уријиницом.
7Соломон роди Ровоама; Ровоам роди Авия; Авия роди Аса;
7А Соломун роди Ровоама. А Ровоам роди Авију. А Авија роди Асу.
8Аса роди Иосафата; Иосафат роди Иорама; Иорам роди Озия;
8А Аса роди Јосафата. А Јосафат роди Јорама. А Јорам роди Озију.
9Озия роди Иотама; Иотам роди Ахаза; Ахаз роди Езекия;
9А Озија роди Јоатама. А Јоатам роди Ахаза. А Ахаз роди Езекију.
10Езекия роди Манасия; Манасия роди Амона; Амон роди Иосия;
10А Езекија роди Манасију, а Манасија роди Амона. А Амон роди Јосију.
11а Иосия роди Ехония и братята му във времето на преселението във Вавилон.
11А Јосија роди Јехонију и браћу његову, у сеоби вавилонској.
12А след преселението във Вавилон, Ехония роди Салатиила; Салатиил роди Зоровавела;
12А по сеоби вавилонској, Јехонија роди Салатиила. А Салатиило роди Зоровавела.
13Зоровавел роди Авиуда; Авиуд роди Елиакима; Елиаким роди Азора;
13А Зоровавел роди Авиуда. А Авиуд роди Елијакима. А Елијаким роди Азора.
14Азор роди Садока; Садок роди Ахима; Ахим роди Елиуда;
14А Азор роди Садока. А Садок роди Ахима. А Ахим роди Елиуда.
15Елиуд роди Елеазара; Елеазар роди Матана; Матан роди Якова;
15А Елиуд роди Елеазара, а Елеазар роди Матана. А Матан роди Јакова.
16а Яков роди Иосифа, мъжа на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос { Помазаник, или, Месия.}.
16А Јаков роди Јосифа, мужа Марије, која роди Исуса прозваног Христа.
17И така, всичките родове от Авраама до Давида са четиринадесет; от Давида до преселението във Вавилон, четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христа, четиринадесет рода.
17Свега дакле колена од Аврама до Давида, колена четрнаест, а од Давида до сеобе вавилонске, колена четрнаест, а од сеобе вавилонске до Христа, колена четрнаест.
18А рождението на Исуса Христа {Помазаника.}биде така: след като бе сгодена майка му Мария за Иосифа, преди да бяха се съединили тя се намери непразна от Светия Дух.
18А рођење Исуса Христа било је овако: кад је Марија, мати Његова, била испрошена за Јосифа, а још док се нису били састали, нађе се да је она трудна од Духа Светог.
19А мъжът й Иосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно.
19А Јосиф муж њен, будући побожан и не хтевши је јавно срамотити, намисли је тајно пустити.
20Но, когато мислеше това, ето, ангел от Господа му се яви насъне и каза: Иосифе, сине Давидов, не бой се да вземеш жена си Мария; защото зачнатото в нея е от Светия Дух.
20Но кад он тако помисли, а то му се јави у сну анђео Господњи говорећи: Јосифе, сине Давидов! Не бој се узети Марије жене своје; јер оно што се у њој зачело од Духа је Светог.
21Тя ще роди син, когото ще наречеш Исус {Спасител.}; защото Той е Който ще спаси людете Си от греховете им.
21Па ће родити Сина, и надени Му име Исус; јер ће Он избавити свој народ од греха њихових.
22А всичко това стана за да се сбъдне реченото от Господа чрез пророка който казва:
22А ово је све било да се изврши шта је Господ казао преко пророка који говори:
23"Ето девицата ще зачне и ще роди син; И ще го нарекат Емануил" (което значи, Бог с нас).
23Ето, девојка ће затруднети, и родиће Сина, и наденуће Му име Емануило, које ће рећи: С нама Бог.
24И тъй, Иосиф, като стана от сън, стори както му заповяда ангелът от Господа и взе жена си;
24Кад се Јосиф пробуди од сна, учини како му је заповедио анђео Господњи, и узме жену своју.
25но не я познаваше докато тя роди [първородния си] син; и нарече го Исус.
25И не знаше за њу док не роди Сина свог првенца, и надеде Му име Исус.