Bulgarian

Tamil

Proverbs

2

1Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
1என் மகனே, நீ உன் செவியை ஞானத்திற்குச் சாய்த்து, உன் இருதயத்தைப் புத்திக்கு அமையப்பண்ணும்பொருட்டு,
2Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
2நீ என் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொண்டு, என் கட்டளைகளை உன்னிடத்தில் பத்திரப்படுத்தி,
3Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
3ஞானத்தை வா என்று கூப்பிட்டு, புத்தியைச் சத்தமிட்டு அழைத்து,
4Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
4அதை வெள்ளியைப்போல் நாடி, புதையல்களைத் தேடுகிறதுபோல் தேடுவாயாகில்,
5Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
5அப்பொழுது கர்த்தருக்குப் பயப்படுதல் இன்னதென்று நீ உணர்ந்து, தேவனை அறியும் அறிவைக் கண்டடைவாய்.
6Защото Господ дава мъдрост, из устата Му [излизат] знание и разум.
6கர்த்தர் ஞானத்தைத் தருகிறார்; அவர் வாயினின்று அறிவும் புத்தியும் வரும்.
7Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
7அவர் நீதிமான்களுக்கென்று மெய்ஞ்ஞானத்தை வைத்துவைத்திருக்கிறார்; உத்தமமாய் நடக்கிறவர்களுக்கு அவர் கேடகமாயிருக்கிறார்.
8За да защищава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
8அவர் நியாயத்தின் நெறிகளைத் தற்காத்து, தம்முடைய பரிசுத்தவான்களின் பாதையைக் காப்பாற்றுகிறார்.
9Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
9அப்பொழுது நீதியையும், நியாயத்தையும், நிதானத்தையும், சகல நல்வழிகளையும் அறிந்துகொள்ளுவாய்.
10Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
10ஞானம் உன் இருதயத்தில் பிரவேசித்து, அறிவு உன் ஆத்துமாவுக்கு இன்பமாயிருக்கும்போது,
11Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
11நல்யோசனை உன்னைக் காப்பாற்றும், புத்தி உன்னைப் பாதுகாக்கும்.
12За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако, -
12அதினால் நீ துன்மார்க்கருடைய வழிக்கும், மாறுபாடு பேசுகிற மனுஷனுக்கும்,
13От ония, които остават пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината, -
13அந்தகார வழிகளில் நடக்க நீதிநெறிகளைவிட்டு,
14На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите, -
14தீமைசெய்ய மகிழ்ந்து, துன்மார்க்கருடைய மாறுபாடுகளில் களிகூருகிறவர்களுக்கும்,
15Чиито пътища са криви И пътеките им опаки, -
15மாறுபாடான பாதைகளிலும் கோணலான வழிகளிலும் நடக்கிறவர்களுக்கும் நீ தப்புவிக்கப்படுவாய்.
16За да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
16தன் இளவயதின் நாயகனை விட்டு, தன் தேவனுடைய உடன்படிக்கையை மறந்து,
17(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
17இச்சகமான வார்த்தைகளைப் பேசும் அந்நிய பெண்ணாகிய பரஸ்திரீக்கும் தப்புவிக்கப்படுவாய்.
18Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите {Еврейски: Сенките.};
18அவளுடைய வீடு மரணத்துக்கும், அவளுடைய பாதைகள் மரித்தோரிடத்திற்கும் சாய்கிறது.
19Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота,) -
19அவளிடத்தில் போகிறவர்களில் ஒருவரும் திரும்புகிறதில்லை, ஜீவபாதைகளில் வந்து சேருகிறதுமில்லை.
20За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
20ஆதலால் நீ நல்லவர்களின் வழியிலே நடந்து, நீதிமான்களின் பாதைகளைக் காத்துக்கொள்வாயாக.
21Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
21செவ்வையானவர்கள் பூமியிலே வாசம்பண்ணுவார்கள்; உத்தமர்கள் அதிலே தங்கியிருப்பார்கள்.
22А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
22துன்மார்க்கரோ பூமியிலிருந்து அறுப்புண்டுபோவார்கள்; துரோகிகள் அதில் இராதபடிக்கு நிர்மூலமாவார்கள்.