Cebuano

聖經新譯本

Psalms

12

1Tabangi, Oh Jehova, kay ang tawo nga diosnon nahurot; Kay ang matinumanon nagakawagtang gikan sa taliwala sa mga anak sa mga tawo.
1大衛的詩,交給詩班長,調用“舍尼”。耶和華啊!求你施行拯救,因為虔誠人沒有了,在世人中的信實人也不見了。
2Sila nagasulti ug bakak tagsatagsa kanila sa iyang silingan; Uban sa ngabil nga maulog-ulogon, ug inubanan sa kasingkasing nga palingpaling, nagasulti sila.
2他們彼此說謊,用諂媚的嘴唇說話,口是心非。
3Pagaputlon ni Jehova ang tanang mga ngabil nga maulog-ulogon, Ang dila nga nagasulti ug mga dagkung butang;
3願耶和華剪除一切說諂媚話的嘴唇,和說誇大話的舌頭。
4Nga nanag-ingon: Tungod sa among dila modaug kami; Ang among mga ngabil kaugalingon namo: kinsa ba ang ginoo sa ibabaw namo?
4他們曾說:“我們必能以舌頭取勝;我們的嘴唇是自己的,誰能作我們的主呢?”
5Tungod sa mga kabus nga gilupigan, tungod sa panghupaw sa mga hangul, Karon motindog ako, nagaingon si Jehova; Igabutang ko siya sa kasigurohan nga iyang gipangandoy.
5耶和華說:“因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎息,我現在要起來,把他們安置在他們渴望的穩妥之中。”
6Ang mga pulong ni Jehova maoy mga pulong nga putli; Ingon sa salapi nga inulay diha sa hasohasan sa ibabaw sa yuta, Giulay sa nakapito ka pilo.
6耶和華的言語是純淨的言語,好像銀子在泥爐中煉過,精煉過七次一樣。
7Ikaw, Oh Jehova magabantay kanila, Pagabantayan mo sila sa walay katapusan gikan niining kaliwatana.
7耶和華啊!求你保守我們(“我們”有古抄本作“他們”),保護我們(“我們”有古抄本作“他們”)永遠脫離這世代的人。
8Ang mga datuan nagalakaw sa bisan diin dapit, Sa diha nga ginapahataas ang kangil-aran sa taliwala sa mga anak sa mga tawo.
8惡人到處橫行,邪惡在世人中被高舉。