1Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo ang ngalan ni Jehova; Dayega siya , Oh kamong mga alagad ni Jehova,
1頌讚 神的權能和揀選你們要讚美耶和華,你們要讚美耶和華的名;耶和華的眾僕人哪!你們都要讚美他。
2Kamo nga nanagtindog sa balay ni Jehova, Diha sa mga sawang sa balay sa atong Dios.
2在耶和華殿中侍候的,在我們 神殿的院裡侍候的,你們要讚美他。
3Dayegon ninyo si Jehova; kay si Jehova maayo man: Panag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan; kay kini maoy makalilipay.
3你們要讚美耶和華,因耶和華本是良善的;你們要歌頌他的名,因為他的名是美好的。
4Kay si Jehova nagpili kang Jacob alang sa iyang kaugalingon, Ug sa Israel alang sa iyang kaugalingon nga pagpanag-iya.
4因為耶和華揀選了雅各歸他自己,揀選了以色列作他自己的產業。
5Kay nasayud ako nga si Jehova daku man, Ug nga ang atong Ginoo labaw sa tanang mga dios.
5我確實知道耶和華是偉大的,我們的主超越萬神之上。
6Bisan unsa ang gikahimut-an ni Jehova, kini iyang gibuhat, Didto sa langit ug dinhi sa yuta, diha sa kadagatan ug sa tanang mga kahiladman;
6在天上,在地上,在海中,在一切深處,耶和華喜歡甚麼,就作甚麼。
7Siya nga nagapasaka sa mga panganod gikan sa mga kinatumyan sa yuta; Siyan nga nagabuhat sa mga kilat alang sa ulan; Siya nga nagapagula sa hangin gikan sa ilang mga tipiganan;
7他使雲霧從地極上升,發出閃電隨雨而來,又從他的府庫吹出風來。
8Siya nga milaglag sa mga panganay sa Egipto, Sa tawo ug sa mananap;
8他把埃及頭生的,無論人或牲畜都擊殺了。
9Siya nga nagpadala ug mga ilhanan ug mga katingalahan diha sa kinataliwad-an nimo, Oh Egipto, Sa ibabaw ni Faraon, ug sa ibabaw sa tanan niyang mga ulipon;
9埃及啊!他在你當中施行神蹟和奇事,懲罰法老和他所有的臣僕。
10Siya nga milaglag sa daghang mga nasud, Ug mipatay sa mga gamhanang hari,
10他擊殺了多國的民,殺戮了強悍的王,
11Kang Sihon, nga hari sa mga Amorehanon, Ug kang Og nga hari sa Basan, Ug sa tanang mga gingharian sa Canaan,
11就是亞摩利王西宏、巴珊王噩,和迦南列國的王。
12Ug gihatag ang ilang yuta alang sa usa ka panulondon, Usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang katawohan.
12他把他們的地賜給了自己的子民以色列作產業。
13Ang imong ngalan, Oh Jehova, nagapadayon sa walay katapusan; Ang imong halandumon nga ngalan , Oh Jehova, ngadto sa tanang mga kaliwatan.
13耶和華啊!你的名存到永遠;耶和華啊!你可記念的名留存萬代。
14Kay si Jehova mohukom sa iyang katawohan, Ug magabasul sa iyang kaugalingon mahatungod sa iyang mga alagad.
14因為耶和華要為自己的子民伸冤,他要憐憫自己的僕人。
15Ang mga dios-dios sa mga nasud mga salapi ug bulawan, Ang buhat sa mga kamot sa mga tawo.
15列國的偶像是金的銀的,是人手所做的。
16Sila adunay mga baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
16有口卻不能說話,有眼卻不能看,
17Sila adunay mga igdulungog, apan dili sila makadungog; Ni adunay gininhawa sa ilang mga baba.
17有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。
18Sila nga nanagbuhat kanila, manghisama kanila; Oo, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
18做偶像的必和它們一樣,所有倚靠它們的也必這樣。
19Oh panimalay sa Israel, dayegon ninyo si Jehova: Oh panimalay ni Aaron, dayegon ninyo si Jehova:
19以色列家啊!你們要稱頌耶和華;亞倫家啊!你們要稱頌耶和華;
20Oh panimalay ni Levi, dayegon ninyo si Jehova: Kamo nga may kahadlok kang Jehova, dayegon ninyo si Jehova.
20利未家啊!你們要稱頌耶和華;敬畏耶和華的,你們要稱頌耶和華。
21Dalayegon si Jehova gikan sa Sion, Siya nga nagapuyo sa Jerusalem Dayegon ninyo si Jehova.
21從錫安來的耶和華,就是住在耶路撒冷的,是應當稱頌的。你們要讚美耶和華。