1Dayegon ninyo si Jehova. Dayega si Jehova, Oh kalag ko.
1稱頌 神的信實公義你們要讚美耶和華。我的心哪!要讚美耶和華。
2Samtang buhi pa ako magadayeg ako kang Jehova: Magaawit ako ug mga pagdayeg sa akong Dios samtang buhi pa ako.
2我還活著的時候,我要讚美耶和華;我還在世上的時候,我要歌頌我的 神。
3Ayaw pag-ibutang ang inyong pagsalig sa mga principe, Ni sa anak nga lalake sa tawo, nga kaniya walay panabang.
3你們不要倚靠權貴,不要倚靠世人,他們一點都不能救助你們。
4Mogula ang iyang gininhawa, sa yuta siya mobalik; Nianang maong adlaw mahanaw ang iyang mga hunahuna.
4他們的氣一斷,就歸回塵土;他們所計劃的,當天就幻滅了。
5Malipayon siya nga anaa kaniya ang Dios ni Jacob alang sa iyang panabang, Kansang paglaum anaa kang Jehova nga iyang Dios:
5以雅各的 神為自己的幫助,仰望耶和華他的 神的,這人就是有福的。
6Siya nga nagbuhat sa langit ug sa yuta, Sa dagat, ug sa tanan nga anaa kanila; Nga mao ang nagabantay sa kamatuoran sa walay katapusan;
6耶和華造天、地、海,和其中的萬物;他持守信實,直到永遠。
7Siya nga nagabuhat sa justicia sa mga dinaugdaug; Siya nga nagahatag sa makaon sa mga gigutom. Si Jehova nagapagawas sa mga binilanggo;
7他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
8Si Jehova nagapabuka sa mga mata sa mga buta; Si Jehova nagapabangon kanila nga nanghiumod; Si Jehova nahigugma sa mga matarung.
8耶和華開了瞎子的眼睛,耶和華扶起被壓迫的人,耶和華喜愛義人。
9Si Jehova nagabantay sa mga dumuloong; Siya nagasapnay sa mga ilo ug sa mga balo nga babaye; Apan ang dalan sa mga dautan iyang gituali.
9耶和華保護寄居的,扶持孤兒寡婦,卻使惡人的行動挫敗。
10Si Jehova magahari sa walay katapusan, Ang imong Dios, Oh Sion, ngadto sa tanang mga kaliwatan. Dayegon ninyo si Jehova.
10願耶和華作王,直到永遠!錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。你們要讚美耶和華。