1Oh Jehova, ayaw ako pagbadlonga diha sa imong kapungot, Ni pagcastigohon mo ako diha sa imong mainit nga kaligutgut.
1大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏,調用“舍明尼”。耶和華啊!求你不要在烈怒中責備我,也不要在氣忿中管教我。
2Malooy ikaw kanako, Oh Jehova; kay nalaya ako: Ayohon mo ako, Oh Jehova, kay ang akong mga bukog nangatay-og.
2耶和華啊!求你恩待我,因為我軟弱;耶和華啊!求你醫治我,因為我的骨頭發抖。
3Ang akong kalag usab nagubot sa hilabihan gayud: Ug ikaw, Oh Jehova, hangtud ba anus-a?
3我的心也大大戰慄,耶和華啊!要等到幾時呢?
4Bumalik ka, Oh Jehova, luwasa ang akong kalag: Luwason mo ako tungod sa imong mahigugmaong-kalolot.
4耶和華啊!求你回轉搭救我,因你慈愛的緣故拯救我。
5Kay diha sa kamatayon walay paghandum mahitungod kanimo: Kinsa ba ang magapasalamat kanimo didto sa Sheol?
5因為在死亡之地無人記念你,在陰間有誰稱謝你呢?
6Gikapuyan na ako sa akong pagagulo: Sa matag-gabii ginapalunopan ko ang akong higdaanan; Ang akong kama ginabisibisan ko sa akong mga luha;
6我因悲歎而疲憊,我夜夜流淚,把床漂起,把床榻浸透。
7Ang akong mata namad-an na tungod sa kaguol; Nahalap kini tungod sa tanan ko nga mga kaaway.
7我因愁煩眼目昏花,因眾多的仇敵視力衰退。
8Pahalayo kanako, ngatanan kamo nga mamumuhat sa kasal-anan: Kay si Jehova nagpatalinghug sa tingog sa akong paghilak.
8你們所有作惡的人,離開我去吧,因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9Si Jehova nagpatalinghug sa akong pagpangaliyupo; Si Jehova magadawat sa kong pag-ampo.
9耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
10Mangaulaw ug mangalisang sa hilabihan ang tanan ko nga mga kaaway: Sila motalikod, sila pagapakaulawan sa kalit gayud.
10我所有的仇敵都必蒙羞,大大驚惶;眨眼之間,他們必蒙羞後退。