1Oh pag-awit alang kang Jehova ug usa ka bag-ong alawiton: Manag-awit kamo alang kang Jehova, tibook nga yuta.
1當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
2Manag-awit kamo alang kang Jehova, dayegon ninyo ang iyang ngalan; Imantala ang iyang kaluwasan sa adlaw-adlaw.
2要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
3Ipahayag ang iyang himaya sa taliwala sa mga nasud, Sa taliwala sa tanang mga katawohan ang iyang mga katingalahang buhat.
3要在列國中述說他的榮耀。在萬民中述說他奇妙的作為。
4Kay daku si Jehova, ug takus sa labing daku nga pagdayeg: Siya takus pagakahadlokan ibabaw sa tanang mga dios.
4因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
5Kay ang tanang mga dios sa mga katawohan mga larawan man; Apan si Jehova nagbuhat sa kalangitan.
5因為萬民的神都是虛空的偶像,但耶和華創造了諸天。
6Kadungganan ug kahalangdon anaa sa atubangan niya; Kalig-on ug katahum anaa sa iyang balaan nga puloy-anan.
6尊榮和威嚴在他面前,能力和華美在他聖所之中。
7Ihatag ninyo kang Jehova, Oh kamong mga kaubanan sa mga katawohan, Ipahanungod ngadto kang Jehova himaya ug kusog.
7列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
8Ipahanungod ngadto kang Jehova ang himaya nga angay sa iyang ngalan: Pagdala ug halad, ug dumuol ngadto sa iyang mga sawang.
8要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
9Oh managsimba kamo kang Jehova sa katahum sa pagkabalaan: Managkurog sa atubangan niya, tibook nga yuta.
9要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”),全地都要在他面前戰慄。
10Isugilon sa taliwala sa mga nasud: si Jehova nagahari: Ang kalibutan usab natukod nga kini dili matarug: Pagahukman niya ang mga katawohan sa katul-id.
10你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”世界就堅定,必不動搖;他必按著公正審判萬民。
11Papaglipaya ang kalangitan, papagmayaa ang yuta; Padahunoga ang dagat, ug ang pagkapuno niana;
11願天歡喜,願地快樂;願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
12Pabayawa ang kapatagan, ug ang tanan nga anaa kaniya; Unya ang tanang kakahoyan sa lasang manag-awit sa kalipay
12願田野和其中的一切都歡樂,那時林中的一切樹木都必歡呼。
13Sa atubangan ni Jehova; kay moabut na siya, Kay siya moanhi sa paghukom sa yuta: Pagahukman niya ang kalibutan uban ang pagkamatarung, Ug ang katawohan uban ang iyang kamatuoran.
13它們都要在耶和華面前歡呼,因為他來了;他來要審判全地。他要按著公義審判世界,憑著他的信實審判萬民。