1Ang anciano alang kang Gayo, ang hinigugma, nga gihigugma ko sa kamatuoran.
1问安我这作长老的写信给亲爱的该犹,就是我在真理中所爱的。
2Hinigugma, ginaampo ko nga magauswag ka sa tanang mga butang ug may maayong panglawas maingon nga nagauswag ang imong kalag.
2亲爱的,我祝你凡事亨通,身体健壮,正如你的灵魂安泰一样。
3Kay nalipay ako ug daku, diha nga ang mga igsoon nangabut ug nagpamatuod sa imong kamatuoran, ingon nga nagalakat ka sa kamatuoran.
3有些弟兄来到,证实你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。
4Wala akoy kalipay nga labaw niini: ang pagpatalinghug nga ang akong mga anak nagalakat diha sa kamatuoran.
4我听见我的儿女按真理行事,我的喜乐没有比这更大的了。
5Hinigugma, nagabuhat ka sa matinumanon gayud sa tanan nga buhat, nga ginabuhat mo sa mga igsoon, ug sa mga dumuloong;
5称赞该犹接待弟兄亲爱的,你向弟兄所行的,特别是向外地来的弟兄所行的,都是出于忠心。
6Nga nagpamatuod mahitungod sa imong gugma sa atubangan sa iglesia; nga maoy labing maayo nimong mabuhat ang pagpagikan kanila sa ilang panaw nga mahimong takus sa Dios.
6他们在教会面前证实了你的爱;你照着 神所喜悦的,资助他们的旅程,这样是好的。
7Kay tungod sa Ngalan, sila minglakat nga walay pagdawat bisan unsa gikan sa mga Gentil.
7因为他们为主的名出外,并没有从教外人接受什么。
8Busa, kinahanglan kita magadawat kanila, aron mahimo kitang masigkamagbubuhat alang sa kamatuoran.
8所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。
9May gisulat ako sa iglesia; apan si Diotrefes, nga nahagugma nga magbaton sa pagkapangulo sa taliwala nila, wala modawat kanamo.
9不要效法恶,应该效法善我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。
10Tungod niini, kong moabut ako, pagahinumduman ko ang iyang mga buhat nga gibuhat niya, nga nagayamyam sa dautang mga pulong batok kanamo; ug sa wala pa matagbaw niini, wala siya modawat sa mga igsoon, ug gipugngan niya ang mga buot modawat, ug sila gihinginlan niya sa iglesia.
10因此,我来的时候,必要提起他所作的事,就是他用恶言中伤我们;这还不够,他不但不接待弟兄,还要阻止那些想要接待的人,甚至把他们赶出教会。
11Hinigugma, dili mo pag-awaton ang dautan, kondili ang maayo. Ang nagabuhat ug maayo, iya sa Dios: apan ang nagabuhat ug dautan, dili makakita sa Dios.
11亲爱的,不要效法恶,应该效法善。行善的属于 神,作恶的没有见过 神。
12Si Demetrio adunay pagpamatuod gikan sa tanang mga tawo, ug gikan sa kamatuoran gayud; Oo, kami usab nagapamatuod, ug ikaw nahibalo nga ang among pagpamatuod matuod.
12低米丢行善,有众人为他作证,真理本身也为他作证。我们也为他作证,你知道我们的见证是真的。
13Ako may daghang mga butang nga igasulat unta kanimo apan dili ako buot nga kini igasulat kanimo sa tinta ug pluma;
13问候的话我还有许多话要写给你,可是我不愿借用笔墨。
14Apan ginapaabut ko ang pagpakigkita kanimo sa madali, ug magasinultihay kita sa nawong ug nawong. Ang pakigdait kanimo. Ang mga abyan nangumosta kanimo. Pangumostaha ang mga abyan sumala sa tagsatagsa nila ka ngalan.
14我盼望很快就见到你,当面谈谈。 [ (III John 1:15) 愿你平安。这里的朋友都问候你。请你一一提名问候你那里的朋友。 ]