1Dayegon ninyo si Jehova. Dayega si Jehova, Oh kalag ko.
1称颂 神的信实公义你们要赞美耶和华。我的心哪!要赞美耶和华。
2Samtang buhi pa ako magadayeg ako kang Jehova: Magaawit ako ug mga pagdayeg sa akong Dios samtang buhi pa ako.
2我还活着的时候,我要赞美耶和华;我还在世上的时候,我要歌颂我的 神。
3Ayaw pag-ibutang ang inyong pagsalig sa mga principe, Ni sa anak nga lalake sa tawo, nga kaniya walay panabang.
3你们不要倚靠权贵,不要倚靠世人,他们一点都不能救助你们。
4Mogula ang iyang gininhawa, sa yuta siya mobalik; Nianang maong adlaw mahanaw ang iyang mga hunahuna.
4他们的气一断,就归回尘土;他们所计划的,当天就幻灭了。
5Malipayon siya nga anaa kaniya ang Dios ni Jacob alang sa iyang panabang, Kansang paglaum anaa kang Jehova nga iyang Dios:
5以雅各的 神为自己的帮助,仰望耶和华他的 神的,这人就是有福的。
6Siya nga nagbuhat sa langit ug sa yuta, Sa dagat, ug sa tanan nga anaa kanila; Nga mao ang nagabantay sa kamatuoran sa walay katapusan;
6耶和华造天、地、海,和其中的万物;他持守信实,直到永远。
7Siya nga nagabuhat sa justicia sa mga dinaugdaug; Siya nga nagahatag sa makaon sa mga gigutom. Si Jehova nagapagawas sa mga binilanggo;
7他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
8Si Jehova nagapabuka sa mga mata sa mga buta; Si Jehova nagapabangon kanila nga nanghiumod; Si Jehova nahigugma sa mga matarung.
8耶和华开了瞎子的眼睛,耶和华扶起被压迫的人,耶和华喜爱义人。
9Si Jehova nagabantay sa mga dumuloong; Siya nagasapnay sa mga ilo ug sa mga balo nga babaye; Apan ang dalan sa mga dautan iyang gituali.
9耶和华保护寄居的,扶持孤儿寡妇,却使恶人的行动挫败。
10Si Jehova magahari sa walay katapusan, Ang imong Dios, Oh Sion, ngadto sa tanang mga kaliwatan. Dayegon ninyo si Jehova.
10愿耶和华作王,直到永远!锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。你们要赞美耶和华。