Cebuano

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

82

1Ang Dios nagatindog sa katilingban sa Dios; Sa taliwala sa mga dios nagahukom siya.
1亚萨的诗。 神站在大能者的会中,在众神之中施行审判,说:(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Hangtud anus-a ba magahukom kamo nga walay katul-id, Ug palabihon ang pagkatawo sa mga dautan? (Selah)
2“你们不按公义审判,偏袒恶人,要到几时呢?(细拉)
3Labani ang kabus ug ang mga ilo: Buhata ang justicia sa mga sinakit ug sa makalolooy.
3你们要为贫寒的人和孤儿伸冤,为困苦和穷乏的人伸张正义。
4Tabangan mo ang mga kabus ug ang mga hangul: Luwasa sila gikan sa mga kamot sa dautan.
4要搭救贫寒和穷困的人,救他们脱离恶人的手。”
5Sila wala manghibalo, ni makasabut sila; Magalakaw sila ngadto ug nganhi sa kangitngitan: Ang tanang mga patukoranan sa yuta nangauyog.
5他们没有知识,也不明白,在黑暗中走来走去;大地的一切根基都摇动了。
6Ako miingon: Kamo mao ang mga dios, Ug kamong tanan mga anak sa Hataas Uyamut.
6我曾说过:“你们都是神,是至高者的儿子。
7Apan bisan pa niini kamo mangamatay sama sa mga tawo, Ug mangapukan sama sa usa sa mga principe.
7然而,你们要像世人一样死亡,像世上任何一位领袖一样倒毙。”
8Tumindog ka, Oh Dios, hukmi ang yuta; Kay ikaw magapanunod sa tanang mga nasud.
8 神啊!求你起来,审判大地,因为万国都是你的产业。