1Kini mao ang mga anak nga lalake ni Israel: si Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon.
1These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2Si Dan, Jose, Benjamin, Nephtali, Gad, ug Aser.
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3Ang mga anak nga lalake ni Juda: Er, ug Onam, ug Sela; ang maong totolo natawo kaniya kang Sua ang taga-Canaan. Ug si Er, kang Juda nga kamagulangan, dautan sa pagtan-aw ni Jehova; ug iyang gipatay siya.
3The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
4Ug si Tamar nga iyang umagad nga babaye nanganak kaniya kang Pares ug Sara. Ang tanang anak nga lalake ni Juda lima.
4And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5Ang mga anak nga lalake ni Pares: si Hesron ug Hamul.
5The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
6Ug ang mga anak nga lalake ni Sara: si Simri, ug Ethan, ug Heman, ug Calcol, ug Dara; ang tanan lima.
6And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7Ug ang mga anak nga lalake ni Carmi: si Achar, ang magsasamok sa Israel nga naghimo sa usa ka paglapas sa hinalad nga mga butang.
7And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
8Ug ang anak nga lalake ni Ethan: si Asaria.
8And the sons of Ethan; Azariah.
9Ang mga anak nga lalake usab ni Hesron nga natawo kaniya: si Jerameel, Ram, ug Chelubai.
9The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10Ug si Ram nanganak kang Aminadab, ug si Aminadab nanganak kang Nahason, principe sa mga anak sa Juda;
10And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11Ug si Nahason nanganak kang Salma, ug si Salma nanganak kang Booz.
11And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12Ug si Booz nanganak kang Obed, ug si Obed nanganak kang Isai.
12And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
13Ug si Isai nanganak sa iyang kamagulangan nga si Eliab, ug si Abinadab ang ikaduha, ug si Sima, ang ikatolo,
13And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14Si Nathanael ang ikaupat, si Radai ang ikalima.
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15Si Osem ang ikaunom, si David ang ikapito;
15Ozem the sixth, David the seventh:
16Ug ang ilang mga igsoon nga mga babaye si Sarvia ug si Abigail. Ug ang mga anak nga lalake ni Sarvia totolo; si Abisai, ug Joab, ug Asael.
16Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17Ug si Abigail nanganak kang Amasa; ug ang amahan ni Amasa si Jeter, Ismaelihanon.
17And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
18Ug si Caleb ang anak nga lalake ni Hesron nanganak ug mga anak kang Azubah nga iyang asawa, ug kang Jerioth; ug kini ang iyang mga anak nga lalake: si Jeser, ug Sobad, ug Ardon.
18And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Ug si Azubah namatay, ug gipangasawa ni Caleb si Ephrata nga nananganak kaniya kang Hur.
19And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
20Ug si Hur nanganak kang Uri, ug si Uri nanganak kang Bezalel.
20And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21Ug unya si Hesron miadto sa anak nga babaye ni Machir amahan ni Galaad, nga iyang gipangasawa sa kanuman ang iyang panuigon; ug kaniya nanganak siya kang Segub.
21And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22Ug si Segub nanganak kang Jair, nga may kaluhaan ug tolo ka mga lungsod sa yuta sa Galaad.
22And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23Ug gikuha ni Gesur ug Aram ang mga lungsod ni Jair gikan kanila, lakip ang Cenath, ug ang mga balangay niini bisan ang kan-uman ka mga lungsod. Kining tanan mga anak nga lalake ni Machir nga amahan ni Galaad.
23And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
24Ug sa tapus niana si Hesron namatay didto sa Caleb-Ephrata, unya si Abia nga asawa ni Hesron nanganak kaniya kang Ashur ang amahan ni Tecoa.
24And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
25Ug ang mga anak nga lalake ni Jerameel ang kamagulangan ni Hesron mao si Ram, ang kamagulangan, ug Buna, ug Orem, ug Osem, ug Achia.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26Ug si Jerameel may laing asawa, nga ginganlan si Atara; siya maoy inahan ni Onam.
26Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27Ug ang mga anak nga lalake ni Ram ang kamagulangan ni Jerameel mao si Maas, ug si Jamin ug si Acar.
27And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
28Ug ang mga anak nga lalake ni Onam mao si Sammai, ug si Jada. Ug ang mga anak nga lalake ni Sammai: mao si Nadab, ug si Abisur.
28And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.
29Ug ang ngalan sa asawa ni Abisur mao si Abihail; ug nanganak siya kaniya kang Aban, ug Molib.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
30Ug ang mga anak nga lalake ni Nadab; mao si Seled ug Aphaim. Apan si Seled namatay nga walay mga anak.
30And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
31Ug ang mga anak nga lalake ni Aphaim mao si Isi; ug ang anak nga lalake ni Isi: si Sesam; ug ang anak nga lalake ni Sesam mao si Alai.
31And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
32Ug ang mga anak nga lalake ni Jada igsoon nga lalake ni Sammai: si Jether, ug si Jonathan. Ug si Jether namatay nga walay mga anak.
32And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
33Ug ang mga anak nga lalake ni Jonathan: si Peleth ug si Zaza. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Jerameel.
33And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34Karon si Sesan walay mga anak nga lalake, apan may mga anak nga babaye. Ug si Sesan may usa ka alagad, usa ka taga-Egipto, nga ginganlan si Jarha.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35Ug gipaasawa ni Sesan ang iyang anak nga babaye kang Jarha nga iyang alagad; ug nanganak kang Athai.
35And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36Ug si Athai nanganak kang Nathan, ug si Nathan nanganak kang Zabad,
36And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37Ug si Zabad nanganak kang Ephlal, ug si Ephlal nanganak kang Obed,
37And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38Ug si Obed nanganak kang Jehu, ug si Jehu nanganak kang Azarias,
38And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39Ug si Azarias nanganak kang Heles, ug si Heles nanganak kang Elasa,
39And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40Ug si Elasa nanganak kang Sismai, ug si Sismai nanganak kang Sallum,
40And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
41Ug si Sallum nanganak kang Jecamia, ug si Jecamia nanganak kang Elisama.
41And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42Ug ang mga anak nga lalake ni Caleb nga igsoon ni Jerameel mao si Mesa nga iyang kamagulangan nga maoy amahan ni Ziph; ug ang mga anak nga lalake ni Maresa nga amahan ni Hebron.
42Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43Ug ang mga anak nga lalake ni Hebron; mao si Core, ug Thaphua ug Recem, ug Sema.
43And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Ug si Sema nanganak kang Raham, ang amahan ni Jorcaam; ug si Recem nanganak kang Sammai.
44And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
45Ug ang anak nga lalake ni Sammai mao si Maon ang amahan ni Beth-zur.
45And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
46Ug si Epha, nga puyo-puyo ni Caleb, nanganak kang Haran, ug kang Mosa, ug kang Gazez; ug si Haran nanganak kang Gazez.
46And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
47Ug ang mga anak nga lalake ni Joddai; si Regem, ug si Jotham, ug si Gesan, ug si Pelet, ug si Epho ug si Saaph.
47And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Si Maacha nga puyo-puyo ni Caleb, nanganak kang Sebet ug kang Thirana.
48Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
49Siya nanganak usab kang Saaph, amahan ni Madmannah, ug kang Seva, amahan ni Macbena, ug amahan ni Ghiba. Ug si Achsa maoy anak nga babaye ni Caleb.
49She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.
50Kini mao ang mga anak nga lalake ni Caleb, anak nga lalake ni Hur, ang kamagulangan ni Ephrata: si Sobal, amahan ni Chiriath-jearim;
50These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.
51Si Salma ang amahan ni Bethlehem; si Hareph ang amahan ni Bethgader.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
52Ug si Sobal ang amahan ni Chiriath-jearim may mga anak nga lalake: ang mga Haroeh katunga sa mga Manahethihanon.
52And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
53Ug ang mga panimalay sa Chiriath-jearim: ang mga Ithrehanon, ang mga Phutehanon, ug ang mga Samathhanon, ug ang mga Misraitehanon; kanila nanggula ang mga Soratitahanon ug ang mga Estaolitahanon.
53And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
54Ang mga anak nga lalake ni Sama: si Beth-lehem, ug ang mga Nethophatihanon ug ang mga Atarotbetjoab, ug katunga sa mga Manajetitahanon ang mga Soraitahanon.
54The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
55Ug ang mga panimalay sa mga escribas nga nagpuyo sa Jabes; ang mga Thiratehanon, mga Simatehanon, mga Sucatehanon; kini mao ang mga Cinehanon nga minggikan kang Hamath, ang amahan sa balay ni Rechab.
55And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.