Cebuano

Young`s Literal Translation

Psalms

8

1Oh Jehova nga Ginoo namo, Pagkahalangdon sa imong ngalan sa tibook nga yuta, Nga gibutang mo ang imong himaya sa ibabaw sa mga langit!
1To the Overseer, `On the Gittith.` A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
2Gikan sa baba sa mga magagmayng bata ug sa mga nagasuso gipahamutang mo ang kalig-on, Tungod sa imong mga kabatok, Aron ikaw makapahilum sa kaaway ug sa tigpanimalus.
2From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3Sa magapalandong ako sa imong mga langit, sa buhat sa imong mga tudlo, Sa bulan ug sa mga bitoon nga imong gibut-an;
3For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
4Unsa ba ang tawo, nga ikaw matinagdanon man kaniya? Ug ang anak sa tawo, nga ikaw nagdu-aw man kaniya?
4What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
5Kay gibuhat mo siya nga ubos lamang ug diyutay kay sa mga manolonda, Ug gipurongpurongan mo siya uban sa himaya ug dungog.
5And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
6Binuhat mo siya nga agalon sa mga binuhat sa imong mga kamot; Ang tanan gibutang mo sa ilalum sa iyang mga tiil:
6Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
7Tanang mga carnero ug mga vaca, Oo, ug ang mga mananap sa kapatagan,
7Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8Ang mga langgam sa kalangitan, ug ang mga isda sa dagat, Bisan unsa nga moagi sa mga alagianan sa kadagatan.
8Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9Oh Jehova, nga among Ginoo, Pagkahalangdon sa imong ngalan sa tibook nga yuta!
9Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!