1Ug sa nagabuhat kamo uban kaniya, nagatambag usab kami nga dili ninyo pagdawaton sa walay pulos ang gracia sa Dios.
1Kao suradnici opominjemo vas da ne primite uzalud milosti Božje.
2(Kay siya nagaingon: Sa panahon nga nahamut-an ginapatalinghugan ko ikaw, ug sa adlaw sa kaluwasan gina-tabangan ko ikaw. Ania karon, ang panahon nga nahamut-an; ania karon, ang adlaw sa kaluwasan);
2Jer on veli: U vrijeme milosti usliših te i u dan spasa pomogoh ti. Evo sad je vrijeme milosno, evo sad je vrijeme spasa.
3Sa walay paghatag ug kahigayonan sa pagkapangdol sa bisan unsa, aron ang among pag-alagad dili pagbutang-butangan sa sala.
3Ni u čemu ne dajemo nikakve sablazni da se ne kudi ova služba,
4Apan, ingon nga mga ministro sa Dios, nagapakita kami sa among kauga-lingon sa tanang butang, sa dakung pagpailub, sa mga kagul-anan, sa mga kahangulan, sa mga kasakitan,
4nego se u svemu iskazujemo kao poslužitelji Božji: velikom postojanošću u nevoljama, u potrebama, u tjeskobama,
5Sa mga paghampak, sa mga pagbi-langgo, sa mga kagubot, sa mga paghago, sa mga pagtukaw, sa mga pagpuasa;
5pod udarcima, u tamnicama, u bunama, u naporima, u bdjenjima, u postovima,
6Sa kaputli, sa pag-ila, sa pagkama-pailubon, sa puangod, sa Espiritu Santo, sa gugma nga tim-os;
6u čistoći, u spoznanju, u velikodušnosti, u dobroti, u Duhu Svetomu, u ljubavi nehinjenoj,
7Sa pulong sa kamatuoran, sa gahum sa Dios; sa mga hinagiban sa katarungan sa toong kamot ug sa wala;
7u riječi istinitoj, u snazi Božjoj; oružjem pravde zdesna i slijeva;
8Pinaagi sa dungog ug sa pagpakaulaw, sa taho nga maayo ug sa dautan; ingon nga mga limbongan, apan mga matuod;
8slavom i sramotom; zlim i dobrim glasom; kao zavodnici, a istiniti;
9Maingon sa mga tawong wala hiilhi, apan mga naila kaayo; maingon nga mga himalatyon, apan ania karon, mga buhi kami; ingon nga mga sinilotan, ug wala pagpatya;
9kao nepoznati, a poznati; kao umirući, a evo živimo; kao kažnjeni, a ne ubijeni;
10Maingon nga mga masulub-on, apan sa gihapon mga malipayon; maingon nga mga hangul, apan maoy nagpadato sa daghanan; maingon nga walay bisan unsa, apan nagabaton sa tanang mga butang.
10kao žalosni, a uvijek radosni; kao siromašni, a mnoge obogaćujemo; kao oni koji ništa nemaju, a sve posjeduju.
11Ang among baba ginabuka kaninyo, oh mga taga-Corinto; ang among mga kasingkasing midaku.
11Usta su naša otvorena vama, Korinćani, srce naše rašireno.
12Kamo walay kapiut diri kanamo. apan napiutan kamo sa inyong kauga-lingong mga tinguha.
12Nije vam tijesno u nama, ali je tijesno u vašim grudima.
13Ug aron makabalus kamo sa mao man usab nga paagi, (nagasulti ako kaninyo ingon nga mga anak), magpangadagku usab kamo.
13Za uzdarje - kao djeci govorim - raširite se i vi.
14Dili kamo magpasangon ug samang yugo uban sa mga dilimatinohoon; kay unsaon man pagpanagkakuyog sa pagkamatarung ug sa pagkamasupilon? Kun unsaon man pag-inambitay sa kahayag uban sa kangitngit?
14Ne ujarmljujte se s nevjernicima. Ta što ima pravednost s bezakonjem? Ili kakvo zajedništvo svjetlo s tamom?
15Ug unsaon man pagkaangay ni Cristo uban kang Belial? Kun unsa ang kaambitan sa matinohoon uban sa dilimatinohoon?
15Kakvu slogu Krist s Belijarom? Ili kakav dio vjernik s nevjernikom?
16Ug unsaon man pagkaangay sa templo sa Dios uban sa mga larawan? Kay kita mao ang templo sa Dios nga buhi, matud pa sa giingon sa Dios: Magapuyo ako kanila, ug magalakaw sa taliwala nila, ug ako mahimong Dios nila, ug sila mahimong katawohan nako.
16Kakav sporazum hram Božji s idolima? Jer mi smo hram Boga živoga, kao što reče Bog: Prebivat ću u njima i hoditi među njima; i bit ću Bog njihov, a oni narod moj.
17Tungod niana: Manggula kamo sa taliwala nila, ug managpamulag kamo, nagaingon ang Ginoo; ug dili kamo maghilabut sa mahugaw; ug pagadawaton ko kamo;
17Zato iziđite iz njihove sredine i odvojite se, govori Gospodin, i ništa nečisto ne dotičite i ja ću vas primiti.
18Ug ako mahimong Amahan ninyo, ug kamo mahimong anak nako, lalake ug babaye, nagaingon ang Ginoo, ang Makagagahum.
18I bit ću vam otac i vi ćete mi biti sinovi i kćeri, veli Gospodin Svemogući.