1Ug ang bahin alang sa banay sa mga anak ni Juda, sumala sa ilang mga panimalay, mao ang haduol sa utlanan sa Edom ngadto sa kamingawan sa Zin dapit sa habagatan, sa labing kinahabagatan gayud.
1Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
2Ug ang utlanan sa habagatan nagasugod gikan sa kinatumyang dapit sa Dagat nga Maasgad sukad sa look nga nagabantaaw sa habagatan;
2A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
3Ug kana nagapaingon ngadto sa habagatan sa sakaon sa Acrabim ug nagapaingon ngadto sa Zin, ug nagatungas dapit sa habagatan sa Cades-barnea, ug milabay sa duol sa Hezron, ug nagatungas ngadto sa Adar, ug mingsaliko ngadto sa Carca;
3izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
4Ug kini nagapaingon ngadto sa Asmon, ug minggula ngadto sa sapa sa Egipto; ug ang mga gulaanan gikan sa utlanan diha sa dagat: kini mao ang imong utlanan dapit sa habagatan.
4potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
5Ug ang utlanan dapit sa silangan mao ang Dagat nga Maasgad, ngadto sa kinatapusan sa Jordan. Ug ang utlanan dapit sa amihanan nanukad sa look sa dagat sa katapusan sa Jordan.
5Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
6Ug ang utlanan mitungas ngadto sa Beth-hogla ug milabay duol sa amihanan sa Beth-araba; ug ang utlanan mitungas ngadto sa bato ni Bohan, ang anak nga lalake ni Ruben;
6Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
7Ug ang utlanan mitungas sa Debir sukad sa walog sa Achor ug nagapadayon padulong ngadto sa amihanan, nga nagbantaaw paingon ngadto sa Gilgal nga anaa sa tungasan atbang sa Adumim nga anaa sa habagatan daplin sa suba; ug ang utlanan milabay ngadto sa mga tubig sa Ensemes ug ang mga gulaanan niana duol sa Enrogel;
7Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
8Ug ang utlanan mitungas duol sa walog sa anak nga lalake ni Hinom ngadto sa daplin sa Jebusehanon paingon ngadto sa habagatan (kini mao ang Jerusalem); ug ang utlanan nagatungas ngadto sa kinatumyan sa bukid nga nagatindog atbang sa walog sa Hinom dapit sa kasadpan, nga anaa sa labing kinatumyan sa walog sa Rephaim paingon ngadto sa amihanan.
8Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
9Ug ang utlanan nagatuy-od sukad sa tumoy sa bukid ngadto sa tuburan sa mga tubig sa Nephtoa ug migula ngadto sa mga ciudad sa bukid sa Epron; ug ang utlanan nagatuy-od ngadto sa Baala (kini mao ang Chiriat-jearim);
9S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
10Ug ang utlanan miliko sukad sa Baala paingon ngadto sa kasadpan ngadto sa bukid sa Seir, ug milabay ngadto sa daplin sa bukid sa Jearim dapit sa amihanan; (kini mao ang Chesalon), ug milugsong ngadto sa Beth-semes, ug miagi ubay sa Timna;
10Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
11Ug ang utlanan migula ngadto sa daplin sa Ecron paingon ngadto sa amihanan; ug ang utlanan mituy-od ngadto sa Sicheron ug milabay duol sa bukid sa Baala ug migula sa Jabneel; ug ang mga gulaanan niini nga utlanan diha sa dagat.
11Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
12Ug ang utlanan sa kasadpan napaingon ngadto sa dagat nga daku ug ang utlanan niini . Kini mao ang utlanan sa mga anak ni Juda nga nagalibut sumala sa ilang mga panimalay.
12Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
13Ug kang Caleb, ang anak nga lalake ni Jephone, mihatag siya ug usa ka bahin sa mga anak ni Juda sumala sa sugo ni Jehova kang Josue ingon man sa Chiriat-arba, ug kining Arba mao ang amahan ni Anac, (kini mao si Hebron).
13Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
14Ug si Caleb nagpapahawa gikan didto sa totolo ka mga anak nga lalake ni Anac: si Sesai, ug si Aiman, ug si Talmay, ang mga anak nga lalake ni Anac.
14Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
15Ug gikan didto mitungas siya ngadto sa mga pumoluyo sa Debir: ug ang ngalan sa Debir kaniadto mao ang Chiriath-seper.
15Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
16Ug si Caleb miingon: Ang modaug sa Chiriath-seper, ug mokuha niana, kaniya akong igahatag ang akong anak nga babaye nga si Axa aron iyang maasawa.
16Tada reče Kaleb: "Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu."
17Ug si Othoniel, ang anak nga lalake ni Cenes, ang igsoon nga lalake ni Caleb, mikuha niana; ug iyang gihatag kaniya ang iyang anak nga babaye nga si Axa sa pagpaasawa.
17Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
18Ug nahatabo, nga sa miadto na siya kaniya , siya nagtambag kaniya, nga mangayo ug usa ka uma gikan sa iyang amahan: ug siya nanaug sa iyang asno; ug si Caleb miingon kaniya: Unsay tuyo mo?
18Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: "Šta hoćeš?"
19Ug mitubag siya: Hatagi ako ug panalangin; kay naghatag ka kanako sa yuta sa habagatan, hatagi usab ako ug mga tuburan sa tubig. Ug gihatagan siya sa mga tubod sa itaas ug sa mga tubod sa ubos.
19Ona odgovori: "Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode." I on joj dade Gornje i Donje izvore.
20Kini mao ang panulondon sa banay sa mga anak ni Juda sumala sa ilang mga panimalay.
20To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
21Ug ang kinatapusang mga ciudad sa banay sa mga anak ni Juda paingon ngadto sa utlanan sa Edom diha sa habagatan mao ang Kabseel, ug ang Eder, ug ang Jagur,
21Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
22Ug ang Sina, ug ang Dimona, ug ang Adada,
22Kina, Dimona, Adada;
23Ug ang Cedes, ug ang Asor, ug ang Itnan,
23Kedeš, Hasor Jitnan;
24Ug ang Ziph, ug ang Telem, ug ang Bealoth,
24Zif, Telem, Bealot;
25Ug ang Asor-hadatta, ug ang Cherioth-hesron (nga mao ang Asor),
25Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
26Ang Amam, ug ang Sema, ug ang Molada,
26Amam, Šema, Molada;
27Ug ang Asar-gadda, ug ang Hesmom, ug ang Beth-pelet,
27Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
28Ug ang Hasar-sual, ug ang Beer-seba, ug ang Bisotia,
28Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
29Ug ang Baala, ug ang Iim, ug ang Esem,
29Baala, Ijim, Esem;
30Ug ang Eltolad, ug ang Cesil, ug ang Horma,
30Eltolad, Kesil, Horma;
31Ug ang Siclag, ug ang Madmanna, ug ang Sansana,
31Siklag, Madmana, Sansana;
32Ug ang Lebaoth, ug ang Silim, ug ang Ain, ug ang Rimmon: ang ta nang mga ciudad, may kaluhaan ug siyam, lakip ang ilang mga balangay.
32Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
33Ang diha sa kapatagan mao ang Estaol, ug ang Sorea, ug ang Asena,
33U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
34Ug ang Sanoa, ug ang Engannim, ug ang Tappua, ug ang Enam,
34Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
35Ug ang Jerimoth, ug ang Adullam, ug ang Socho, ug ang Aceca,
35Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
36Ug ang Saraim, ug ang Aditaim; ug ang Gedera, ug ang Gederotaim; napulo ug upat ka mga ciudad lakip ang ilang mga balangay.
36Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
37Ang Senan, ug ang Hadasa, ug ang Migdalgad,
37Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
38Ug ang Dilan, ug ang Mizpa, ug ang Jocteel,
38Dilean, Hamispe, Jokteel;
39Ang Lachis, ug ang Boscath, ug ang Eglon,
39Lakiš, Boskat, Eglon;
40Ug ang Cabon, ug ang Lamas, ug ang Chitlis.
40Kabon, Lahmas, Kitliš;
41Ug ang Gederoh, ang Beth-dagon, ug ang Naama, ug ang Maceda; napulo ug unom ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
41Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
42Ang Libna, ug ang Eter, ug ang Asan,
42Libna, Eter, Ašan;
43Ug ang Jiphta, ug ang Asna, ug ang Nesib,
43Jiftah, Ašna, Nesib;
44Ug ang Ceila, ug ang Achsib, ug ang Maresa; siyam ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay:
44Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
45Ang Ecron, lakip ang iyang mga lungsod ug mga balangay;
45Ekron s naseljima i selima njegovim;
46Sukad sa Ecron hangtud sa dagat, ang tanan nga anaa sa daplin sa Asdod lakip ang ilang mga balangay;
46od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
47Ang Asdod, lakip ang iyang mga lungsod ug mga balangay; ang Gasa, lakip ang iyang mga lungsod ug mga balangay: ngadto sa sapa sa Egipto, ug sa dakung dagat ug ang utlanan niini .
47Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
48Ug sa kabungtoran, ang Samir, ug ang Jatir, ug ang Sucoth,
48A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
49Ug ang Dana, ug ang Chiriat-sana (nga mao ang Debir),
49Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
50Ug ang Anab, ug ang Estemo, ug ang Anim,
50Anab, Eštemoa, Anim;
51Ug ang Gosen, ug ang Olon, ug ang Gilo; napulo ug usa ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
51Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
52Ang Arab, ug ang Dumah, ug ang Esan,
52Arab, Duma, Ešean;
53Ug ang Janum, ug ang Beth-pua, ug ang Apheca,
53Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
54Ug ang Humta, ug ang Chiriat-arba (nga mao ang Hebron), ug ang Sior; siyam ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
54Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
55Ang Maon, ug ang Carmel, ug ang Ziph, ug ang Juta,
55Maon, Karmel, Zif, Juta;
56Ug ang Jesreel, ug ang Jocdeam, ug ang Sanoa,
56Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
57Ang Cain, ang Gibea, ug ang Timnah; may napulo ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
57Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
58Ang Hal-hul, ug ang Bethpur, ug Gedor,
58Halhul, Bet-Sur, Gedor;
59Ug ang Maarat, ug Beth-anoth ug Eltekon; unom ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
59Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
60Ang Ciriath-baal (nga mao ang Chiriath-jearim), ug ang Rabba; duruha ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
60Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
61Diha sa kamingawan, ang Beth-araba, ang Midin, ug ang Sechacha.
61U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
62Ug ang Nibsan, ug ang ciudad sa Zin, ug ang Engedi; may unom ka mga ciudad lakip ang ilang mga balangay.
62Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
63Ug mahitungod sa mga Jebusehanon, ang mga pumoluyo sa Jerusalem, ang mga anak ni Juda wala makapapahawa kanila: apan ang Jebusehanon nagpuyo ipon sa mga anak ni Juda sa Jerusalem hangtud niining adlawa.
63A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.