1Maoy usa ka butang nga maayo ang paghatag ug mga pasalamat kang Jehova, Ug sa pag-awit sa mga pagdayeg sa imong ngalan, Oh Hataas Uyamut;
1Psalam. Pjesma. Za dan subotnji.
2Sa pagmantala sa imong mahigugmaong-kalolot sa buntag, Ug sa imong pagkamatinumanon sa matag-gabii,
2Dobro je slaviti Jahvu, pjevati imenu tvome, Svevišnji;
3Uban sa decacordio, ug uban sa mga alawiton nga mga salmo; Uban sa maligdong paningog nga duyog sa alpa.
3naviještati jutrom ljubav tvoju i noću vjernost tvoju,
4Kay ikaw, Oh Jehova, nalipay kanako pinaagi sa imong buhat; Sa mga buhat sa imong mga kamot magahimaya ako.
4uz harfu od deset žica i liru, s pjesmom uz citaru.
5Pagkadagku gayud sa imong mga buhat, Oh Jehova! Hilabihan pagkahalalum sa imong mga hunahuna.
5Obradovao si me djelima svojim, o Jahve, kličem zbog djela ruku tvojih.
6Ang tawo nga mananapon dili mahibalo; Ni makasabut ang buang niini:
6Kako su silna djela tvoja, o Jahve, i duboki naumi tvoji!
7Sa manurok ang mga dautan ingon sa balili, Ug sa diha nga molabong ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan; Kini mao nga sila pagalaglagon sa walay katapusan.
7Bezuman čovjek ne spoznaje, luđak ne shvaća.
8Apan ikaw, Oh Jehova, anaa sa kahitas-an sa walay katapusan.
8Sve ako bi bezbošci nicali k'o trava i cvali svi što zlo čine, određeni su za vječnu propast;
9Kay, ania karon, ang imong mga kaaway, Oh Jehova, Kay, ania karon, ang imong mga kaaway mangahanaw; Pagapatlaagon ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan.
9a ti, Jahve, dovijeka uzvišen ostaješ.
10Apan imong gibayaw ang akong sungay sama sa sungay sa vaca nga ihalas: Gidihogan ako sa lana nga bag-o.
10Doista, dušmani tvoji, o Jahve, tvoji će dušmani propasti; raspršit će se svi što čine zlo.
11Nakatan-aw usab ang akong mga mata sa akong tinguha ibabaw sa akong mga kaaway, Ang akong mga igdulungog nakadungog sa akong tinguha sa mga mamumuhat sa kadautan nga mingtindog batok kanako.
11Rog si mi digao k'o u bivola, pomazao me uljem prečistim;
12Ang matarung molangbo sama sa palma: Motubo siya sama sa cedro sa Libano.
12i oko mi s visoka gleda dušmane i uho mirno sluša o onima što na me ustaju.
13Sila natanum diha sa balay ni Jehova; Molangbo sila sa mga sawang sa atong Dios.
13K'o palma cvate pravednik i raste k'o cedar libanonski.
14Sila mohatag pa ug bunga bisan sa pagkatigulang na; Mangapuno sila sa duga ug sila mangalunhaw:
14Zasađeni u Domu Jahvinu, cvatu u dvorima Boga našega.
15Sa pagmantala nga si Jehova maoy matul-id; Siya mao ang akong bato, ug kaniya, walay bisan unsa nga pagka-dili-matarung.
15Rod donose i u starosti, sočni i puni svježine:
16da navijeste kako je pravedan Jahve, Hrid moja, onaj na kome nema nepravde.