Cebuano

Esperanto

Nehemiah

7

1Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
1Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
2Kaj mi donis ordonon al mia frato HXanani, kaj al HXananja, kastelestro de Jerusalem (cxar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay , patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
3kaj mi diris al ili:Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaux ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj sxlositaj; kaj oni starigu gardon el la logxantoj de Jerusalem, cxiun sur lia gardoloko kaj cxiun kontraux lia domo.
4Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
4Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da logxantoj estis en gxi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
5Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antauxe, kaj mi trovis, ke en gxi estas skribite jene:
6Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
6Jen estas la logxantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, regxo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, cxiu en sian urbon,
7Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
7kiuj venis kun Zerubabel, Jesxua, Nehxemja, Azarja, Raamja, Nahxamani, Mordehxaj, Bilsxan, Misperet, Bigvaj, Nehxum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
8de la idoj de Parosx, du mil cent sepdek du,
9Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
9de la idoj de SXefatja, tricent sepdek du,
10Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
10de la idoj de Arahx, sescent kvindek du,
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
11de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
12de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
13de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
14de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
15de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
16de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
17de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
18de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
19de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
20de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
21de la idoj de Ater, el la domo de HXizkija, nauxdek ok,
22Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
22de la idoj de HXasxum, tricent dudek ok,
23Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
23de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
24de la idoj de HXarif, cent dek du,
25Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
25de la idoj de Gibeon, nauxdek kvin,
26Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
26de la logxantoj de Bet-Lehxem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
27de la logxantoj de Anatot, cent dudek ok,
28Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
28de la logxantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
29de la logxantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
30de la logxantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
31de la logxantoj de Mihxmas, cent dudek du,
32Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
32de la logxantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
33de la logxantoj de Nebo-Ahxer, kvindek du,
34Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
34de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
35de la idoj de HXarim, tricent dudek,
36Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
36de la idoj de Jerihxo, tricent kvardek kvin,
37Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
37de la idoj de Lod, HXadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
38de la idoj de Senaa, tri mil nauxcent tridek.
39Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
39De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri,
40Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
40de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
41de la idoj de Pasxhxur, mil ducent kvardek sep,
42Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
42de la idoj de HXarim, mil dek sep.
43Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
43De la Levidoj:de la idoj de Jesxua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
44De la kantistoj:de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
45De la pordegistoj:la idoj de SXalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de HXatita, la idoj de SXobaj, cent tridek ok.
46Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
46De la Netinoj:la idoj de Cihxa, la idoj de HXasufa, la idoj de Tabaot,
47Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
47la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
48la idoj de Lebana, la idoj de HXagaba, la idoj de SXalmaj,
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
49la idoj de HXanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gahxar,
50Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
50la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
51la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseahx,
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
52la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefisxesim,
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
53la idoj de Bakbuk, la idoj de HXakufa, la idoj de HXarhxur,
54Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
54la idoj de Baclit, la idoj de Mehxida, la idoj de HXarsxa,
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
55la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamahx,
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
56la idoj de Neciahx, la idoj de HXatifa.
57Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
57La idoj de la servantoj de Salomono:la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
58la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
59la idoj de SXefatja, la idoj de HXatil, la idoj de Pohxeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
60La nombro de cxiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent nauxdek du.
61Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
61Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melahx, Tel-HXarsxa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, cxu ili devenas de Izrael:
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
62la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
63Kaj el la pastroj:la idoj de HXabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
64Ili sercxis siajn dokumentojn genealogiajn, sed cxi tiuj ne trovigxis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
65Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne mangxu el la plejsanktajxo, gxis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
66La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
67krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
68Da cxevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
69da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
70Kelkaj el la cxefoj de patrodomoj donis por la laboroj:la regionestro donis por la trezorejo:mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
71El la cxefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min�ojn da argxento.
72Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
72Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis:dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min�oj da argxento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.
73Kaj eklogxis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.