1Hukmi ako, Oh Jehova, kay naglakaw ako sa akong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Ako misalig usab kang Jehova sa walay pagduhaduha,
1Von David. Richte du mich, o HERR; denn ich bin in meiner Unschuld gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken.
2Sutaon mo ako, Oh Jehova, ug sulayan mo ako; Sulayi ang akong kasingkasing ug ang akong salabutan.
2Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
3Kay ang imong mahigugmaongkalolot anaa sa atubangan sa akong mga mata; Ug sa imong kamatuoran naglakaw ako.
3Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit.
4Wala ako maglingkod uban sa mga tawo sa kabakakan; Ni mosulod ako uban sa mga salingkapaw.
4Ich blieb nie bei falschen Leuten und gehe nicht zu Hinterlistigen.
5Gidumtan ko ang katilingban sa mga mamumuhat sa dautan, Ug ako dili molingkod uban sa mga tawong dautan.
5Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
6Ako manghunaw sa akong mga kamot sa pagka-walay sala: Sa ingon niana magalakaw ako libut sa imong halaran, Oh Jehova;
6Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
7Aron ikapabati ko ang tingog sa pagpasalamat, Ug ikasugilon ko ang tanan nimong mga buhat nga katingalahan.
7um Lobgesang erschallen zu lassen und alle deine Wunder zu erzählen.
8Oh Jehova, nahagugma ako sa puloy-anan sa imong balay, Ug sa dapit diin magpuyo ang imong himaya.
8HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!
9Ayaw itipon ang kalag ko sa mga makasasala, Ni itipon mo ang kinabuhi ko sa mga tawo sa dugo;
9Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutgierigen,
10Kang Kinsang mga kamot anaa ang kadautan, Ug ang ilang toong kamot napuno sa mga hiphip.
10an deren Händen Laster klebt und deren Rechte voll Bestechung ist.
11Apan alang kanako, magalakaw ako sa akong kaugalingong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Tubson mo ako, ug magmaloloy-on ikaw kanako.
11Ich aber wandle in meiner Unschuld; erlöse mich und sei mir gnädig!
12Ang akong tiil nagatindog sa dapit nga patag: Sa mga katilingban magadayeg ako kang Jehova.
12Mein Fuß steht auf ebenem Boden; ich will den HERRN loben in den Versammlungen.