Cebuano

Indonesian

Lamentations

3

1Ako mao ang tawo nga nakakita sa kasakitan pinaagi sa barahan sa iyang kapungot.
1Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
2Iyang gitultolan ako ug gipalakat ako sa kangitngitan, ug wala sa kahayag.
2Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
3Sa pagkatinuod batok kanako iyang gipaatubang ang iyang kamot sa nakadaghan sa tibook nga adlaw.
3Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
4Ang akong unod ug ang akong panit yang gihimo nga tigulang; iyang gidugmok ang akong mga bukog.
4Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
5Siya nagtukod batok kanako, ug gilibutan ako sa kapaitan ug kasakitan.
5Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
6Gipapuyo niya ako sa mangiub nga mga dapit, sama niadtong dugay na nga nangamatay.
6Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
7Ako gialad niya, aron dili ako makagula; iyang gipabug-at ang akong talikala.
7Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
8Oo, sa pagtiyabaw nako, ug sa pagtawag sa panabang, iyang gipugngan ang akong pag-ampo.
8Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
9Gialad niya sa mga bato nga sinapsapan ang akong mga alagianan; iyang gibaliko ang akong mga dalan.
9Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
10Alang kanako siya sama sa usa ka oso nga nagabanhig, ingon sa usa ka leon sa tago nga mga dapit.
10Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
11Iyang gipatipas ang akong mga alagianan, ug gikuniskunis niya ako; iyang gibuhat ako nga biniyaan.
11Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
12Iyang gibusog ang iyang pana, ug iyang gipahaluna ako ingon sa usa ka ilig-onon alang sa pana.
12Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
13Ang mga udyong sa iyang baslayan gipalagbas sa akong mga amimislon.
13Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
14Ako nahimong kataw-anan sa tibook ko nga katawohan, ug ilang alawiton sa tibook nga adlaw.
14Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
15Gitugob niya ako sa kapaitan, gihubog niya ako sa panyawan.
15Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
16Gidugmok usab niya ang akong mga ngipon sa mga magagmayng bato; gitabonan niya ako sa mga abo.
16Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
17Ug imong gihinginlan ang akong kalag ngadto sa halayo gikan sa kalinaw; ako nalimot na sa kauswagan.
17Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
18Ug ako miingon: Ang akong kusog nawagtang na, ug ang akong paglaum nahanaw gikan kang Jehova.
18Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
19Hinumduman mo ang akong kasakitan ug ang akong pagkaalaut, ang panyawan ug ang apdo.
19Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
20Ang akong kalag nagahandum gihapon kanila, ug gipaubos sa sulod nako.
20Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
21Nahinumdum ako niini sa akong panumduman; busa ako may paglaum.
21Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
22Tungod sa mga mahigugmaongkalolot ni Jehova kita wala mangalaglag, kay ang iyang mga kalooy walay paghubas.
22Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
23Sila ginabag-o sa matag-buntag; daku ang imong pagkamatinumanon.
23selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
24Si Jehova mao ang akong panulondon, nagaingon ang akong kalag; busa anaa kaniya ang akong paglaum.
24TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
25Si Jehova maayo alang kanila nga nagapaabut kaniya, alang sa kalag nga nagapangita kaniya.
25TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
26Maayo nga ang tawo magalaum ug magapaabut sa kahilum sa kaluwasan ni Jehova.
26Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
27Maayo alang sa tawo nga pas-anon niya ang yugo sa iyang pagkabatan-on.
27baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
28Palingkora siya nga mag-inusara ug pahiluma, tungod kay kini iyang gipapas-an kaniya.
28Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
29Ipabutang ang iyang baba sa abug, kong sa ingon niana aduna pay mapaabut.
29Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
30Ipataon niya ang iyang aping kaniya nga nagasagpa; aron siya mapuno gayud sa pagsudya.
30Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
31Kay ang Ginoo dili mosalikway sa walay katapusan.
31Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
32Kay bisan siya nagpaguol, apan siya malooy sumala sa gidaghanon sa iyang mga mahigugmaong-kalolot.
32Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
33Kay siya dili magasakit nga sa kinabubut-on, ni magapasubo sa mga anak sa tawo.
33Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
34Ang pagdugmok sa ilalum sa iyang mga tiil sa tanan nga mga binilanggo sa yuta,
34Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
35Ang pagtungina sa katungod sa usa ka tawo sa atubangan sa nawong sa Labing Hataas,
35kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
36Ang pagbalit-ad sa usa ka tawo sa iyang katungod, dili uyonan ni Jehova.
36karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
37Kinsa kadtong nagaingon, ug nahanabo man, sa diha nga wala magsugo ang Ginoo?
37Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
38Gikan sa baba sa Labing Hataas dili ba mogula ang dautan ug maayo?
38Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
39Ngano man nga nagamahay ang usa ka buhi nga tawo, ang usa ka tawo tungod sa silot sa iyang mga sala?
39Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
40Susihon ta ug sulayan ta ang atong mga dalan, ug mamalik kita ngadto kang Jehova.
40Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
41Bayawon ta ang atong kasingkasing uban ang atong mga kamot ngadto sa Dios sa kalangitan.
41(3:40)
42Kita nakalapas ug nakasukol: wala ka magpasaylo.
42"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
43Nagatabon ka uban sa kasuko, ug nagalutos kanamo: nagapamatay ka, wala ka malooy.
43Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
44Nagatabon ka sa imong kaugalingon sa usa ka panganod, aron walay pag-ampo nga makalahos kanimo .
44Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
45Gihimo mo kami nga sama sa nalug ug sagbut sa taliwala sa mga katawohan.
45Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
46Ang tanan namong mga kaaway nagpabuka pagdaku sa ilang mga baba batok kanamo.
46Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
47Ang kahadlok ug ang gahong mingdangat kanamo, ang kalumpagan ug ang pagkalaglag.
47kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
48Ang akong mata nagapadaligdig ug mga sapa sa tubig, tungod sa pagkalaglag sa anak nga babaye sa akong katawohan.
48Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
49Nagapaagay sa luha ang akong mata, ug walay paghunong, walay pagpahulay,
49Aku akan menangis tanpa berhenti,
50Hangtud si Jehova motan-aw ug mosud-ong gikan sa langit.
50sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
51Ang akong mata nakapasubo sa akong kalag, tungod sa tanang mga anak nga babaye sa akong ciudad.
51Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
52Gigukod ako nila sa hilabihan ingon sa usa ka langgam, sila nga mga kaaway ko sa walay hinungdan.
52Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
53Gibugto nila ang akong kinabuhi sulod sa bilanggoan, ug gisalibay ako ug bato.
53Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
54Ang mga tubig mibanlas ibabaw sa akong ulo; unya miingon ako: Namatay na ako.
54Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
55Ako nagsangpit sa imong ngalan, Oh Jehova, gikan sa kinahiladman nga bilanggoan.
55Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
56Gipatalinghugan mo ang akong tingog: ayaw pagtagoa ang imong igdulungog sa akong pagpangginhawa, sa akong pagtu-aw.
56Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
57Ikaw nagapaduol kanako sa adlaw nga ako nagsangpit kanimo; ikaw nag-ingon: Ayaw kahadlok.
57(3:56)
58Oh Ginoo, naglaban ka sa mga katungod sa akong kalag; gitubos mo ang akong kinabuhi.
58Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
59Oh Jehova, nakakita ka sa akong sayup; hukman mo ang akong katungod.
59Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
60Nakita mo ang tanan nilang mga pagpanimalus ug ang tanan nilang mga lalang batok kanako.
60(3:59)
61Nadungog mo ang ilang pagsudya, Oh Jehova, ug ang tana nilang mga lalang batok kanako,
61Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
62Ang mga ngabil niadtong mingtindog batok kanako, ug ang ilang lalang batok kanako sa tibook nga adlaw.
62Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
63Sud-onga ang ilang paglingkod, ug ang ilang pagtindog; 8 ako mao ang ilang alawiton.
63Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
64Magahatag ka kanila ug usa ka balus, Oh Jehova, sumala sa buhat sa ilang mga kamot.
64Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
65Magahatag ka kanila ug katig-a sa kasingkasing, ang imong tunglo kanila.
65Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
66Magalutos ka kanila sa kasuko, ug laglagon mo sila gikan sa ubos sa mga langit ni Jehova.
66Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."