Cebuano

Kekchi

2 Chronicles

12

1Ug nahitabo, nga sa natukod na ang gingharian ni Roboam, ug siya malig-on na , nga iyang gibiyaan ang Kasugoan ni Jehova, ug ang tibook Israel nunot kaniya.
1Nak laj Roboam quirecßa nak xakxo chic saß xnaßaj lix cuanquil ut cau chic rib, quixcanab xbânunquil li naxye saß lix chakßrab li Kâcuaß. Ut joßcan ajcuiß queßxbânu chixjunileb laj Israel.
2Ug nahitabo sa ikalima ka tuig ni hari Roboam, nga si Sisac, hari sa Egipto misulong batok sa Jerusalem, tungod kay sila nanagpakalapas batok kang Jehova,
2Xban nak laj Roboam quixkßet lix chakßrab li Kâcuaß, joßcan nak laj Sisac, lix reyeb laj Egipto, quichal chi pletic riqßuineb laj Jerusalén. Aßin quicßulman nak ac yô chic roß chihab roquic chokß rey laj Roboam.
3Uban ang napulo ug duha ka gatus ka carro, ug kan-uman ka libong mga tawo nga nanagkabayo. Ug ang katawohan nga ming-uban kaniya gikan sa Egipto wala maihap: ang mga Lebionon, ang mga Sukianhon ug ang mga Etiopiahanon.
3Eb laj Egipto queßxcßam jun mil riqßuin cuib ciento li carruaje re pletic ut oxcßâl mil li cuînk li nequeßxic chirix cacuây. Nabaleb li tenamit li queßchal chi pletic chirixeb laj Egipto. Incßaß naru rajlanquileb xban xqßuialeb. Aßaneb li tenamit laj Libia, eb laj suquienos, ut eb li tenamit Etiopía.
4Ug nakuha niya ang mga kinutaang ciudad nga sakup sa Juda ug miadto sa Jerusalem.
4Queßrêchaniheb li tenamit li cuanqueb aran Judá, li sutsûqueb saß tzßac toj retal queßcuulac Jerusalén.
5Karon si Semeias ang manalagna miadto kang Roboam, ug ngadto sa mga principe sa Juda, nga nanagkatigum sa tingub ngadto sa Jerusalem tungod kang Sisac, ug miingon kanila: Kini mao ang giingon ni Jehova: Inyong gibiyaan ako, busa gibiyaan ko usab kamo diha sa kamot ni Sisac.
5Li profeta Semaías quicuulac riqßuin li rey Roboam ut riqßuineb li nequeßtenkßan re aran Judá. Chßutchßûqueb aran xban nak laj Sisac yô chi numtâc saß xbêneb. Laj Semaías quixye reheb: —Joßcaßin xye li Kâcuaß. “Xban nak lâex xinêtzßektâna, joßcan nak lâin texincanab saß rukß laj Sisac”, chan.
6Unya ang mga principe sa Israel ug ang hari nanagpaubos sa ilang kaugalingon; ug sila ming-ingon: Si Jehova maoy matarung.
6Ut li rey rochbeneb li nequeßtenkßan re queßxcubsi ribeb ut queßxye: —Li Kâcuaß naxbânu chixjunil saß tîquilal, chanqueb.
7Ug sa pagkakita ni Jehova nga sila nanagpaubos sa ilang kaugalingon, ang pulong ni Jehova midangat kang Semeias, nga nagaingon: Sila nanagpaubos sa ilang kaugalingon: dili ko pagalaglagon sila; apan ako magahatag kanila ug kaluwasan, ug ang akong kaligutgut dili ibubo sa ibabaw sa Jerusalem pinaagi sa kamot ni Sisac.
7Li Kâcuaß quixqßue retal nak queßxcubsi ribeb. Quiâtinac cuißchic riqßuin li profeta Semaías ut quixye re: —Eb aßan xeßxcubsi ribeb. Joßcan nak incßaß tinsach ruheb. Tebincol ban junpâtak. Incßaß tincuisi injoskßil saß xbêneb laj Israel li cuanqueb Jerusalén. Incßaß tincanab laj Sisac chixcamsinquileb.
8Bisan pa niini sila maiyang mga ulipon aron sila mahibalo sa akong pag-alagad ug sa pag-alagad sa mga gingharian sa kayutaan.
8Incßaß tebinsach ru, abanan tebinqßue chi cßanjelac chiru laj Sisac. Ut aran texqßue retal chanru li cßanjelac chicuu lâin ut chanru li cßanjelac chiruheb lix reyeb li jalaneb xtenamit.—
9Busa si Sisac nga hari sa Egipto misulong batok sa Jerusalem, ug gikuha ang mga bahandi sa balay ni Jehova, ug ang mga bahandi sa balay sa hari; iyang gidala ang tanan: iya usab nga gikuha ang mga taming nga bulawan nga gihimo ni Salomon.
9Laj Sisac lix reyeb laj Egipto quichal Jerusalén chi pletic riqßuineb. Ut quixcßam chokß re chixjunil li terto xtzßak li xocxo saß lix templo li Dios, joß ajcuiß li xocxo saß li palacio. Ut quixcßam ajcuiß li chßîchß li nequeßxram cuiß re xchßôl li quixyîb riqßuin oro laj Salomón.
10Ug si hari Roboam naghimo ug mga taming nga tumbaga nga ilis niana, ug gitugyan sila sa mga kamot sa mga capitan sa magbalantay, nga nagbantay sa pultahan sa balay sa hari.
10Ut li rey Roboam quixyîb riqßuin bronce rêkajeb li chßîchß li nequeßxram cuiß re xchßôleb ut quixkßaxtesi reheb li nequeßtaklan saß xbêneb li soldado li nequeßcßacßalen re li oquebâl re li rochoch li rey.
11Ug mao kadto, nga sa kanunay nga ang hari misulod sa balay ni Jehova, ang magbalantay misulod ug mibitbit kanila, ug gidala sila pag-usab ngadto sa lawak nga bantayanan.
11Rajlal nak naxic saß lix templo li Dios li rey, eb li soldados li nequeßcßacßalen re nequeßxcßam li chßîchß aßan ut mokon queßxxoc cuißchic saß li naßajej li nequeßxoqueß cuiß.
12Ug sa diha nga siya nagpaubos sa iyang kaugalingon, ang kaligutgut ni Jehova mitipas gikan kaniya, aron sa dili paglaglag kaniya sa hingpit gayud: ug labut pa didto sa Juda may mga maayong butang nga hingkaplagan.
12Xban nak li rey Roboam quixcubsi rib, quinumeß xjoskßil li Dios ut incßaß quixsach ruheb chi junaj cua. Ut cuan ajcuiß li cßaßru us li quicßulman aran Judá.
13Busa si hari Roboam nagpalig-on sa iyang kaugalingon didto sa Jerusalem, ug naghari: kay si Roboam may kap-atan ug usa ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari, ug siya naghari sa napulo ug pito ka tuig didto sa Jerusalem, ang ciudad nga gipili ni Jehova gikan sa tanang mga banay sa Israel, aron ibutang ang iyang ngalan didto: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si Naama ang Ammonhanon.
13Quiniman xcuanquil laj Roboam nak cuan chokß rey aran Jerusalén. Jun roxcßâl chihab cuan re nak qui-oc chokß rey. Cuuklaju chihab quicuan saß xcuanquil aran Jerusalén saß li tenamit li quixsicß ru li Dios saß xyânkeb lix têpaleb li ralal xcßajol laj Israel re nak aran tâlokßonîk. Lix naß laj Roboam, aßan lix Naama, Amón xtenamit.
14Ug iyang gihimo kadtong kadautan, tungod kay wala niya ibutang ang iyang kasingkasing sa pagpangita kang Jehova.
14Li rey Roboam quixbânu li incßaß us chiru li Kâcuaß xban nak incßaß quixqßue xchßôl chixlokßoninquil li Dios.
15Karon ang mga buhat ni Roboam, ang nahauna ug ang katapusan, wala ba sila mahisulat sa mga kasaysayana ni Semeias nga manalagna ug kang Iddo nga manalagna sumala sa batasan sa mga kaagi sa kagikanan? Ug may mga gubat sa taliwala ni Roboam ug ni Jeroboam sa kanunay.
15Chixjunil li quilajxbânu laj Roboam nak cuan saß xcuanquil tzßîbanbil retalil saß eb li hu li queßxtzßîba li profeta Semaías ut li profeta Iddo, li tzßîbanbil cuiß xcßabaßeb li junjûnk cabal. Laj Roboam ut laj Jeroboam junelic queßxpleti ribeb.Laj Roboam quicam ut quimukeß saß li naßajej li queßmukeß cuiß lix xeßtônil yucuaß saß lix tenamit laj David. Ut aß chic laj Abías li ralal qui-oc saß xcuanquil chokß rêkaj.
16Ug si Roboam natulog uban sa iyang mga amahan, ug gilubong didto sa ciudad ni David: ug si Abias iyang anak nga lalake naghari ilis kaniya.
16Laj Roboam quicam ut quimukeß saß li naßajej li queßmukeß cuiß lix xeßtônil yucuaß saß lix tenamit laj David. Ut aß chic laj Abías li ralal qui-oc saß xcuanquil chokß rêkaj.