Cebuano

Kekchi

Isaiah

61

1Ang Espiritu ni Jehova nga Ginoo ania sa ibabaw kanako; tungod kay gidihogan ako ni Jehova aron sa pagwali sa maayong mga balita sa mga maaghop; ako gipaanhi niya aron sa pagbugkos sa mga dugmok ug kasingkasing, aron sa pagmantala sa kagawasan sa mga binihag, ug sa pag-abli sa bilanggoan alang kanila nga ginagapus;
1Lix musikß li nimajcual Dios cuan cuiqßuin. Li Dios quixsicß cuu ut quinixtakla chixyebal li châbil esil reheb li rahobtesinbileb. Quinixtakla chixtenkßanquileb li cuanqueb saß raylal. Quinixtakla chixcolbaleb li cuanqueb chi prêxil joßqueb ajcuiß li cuanqueb saß tzßalam.
2Aron sa pagmantala sa tuig sa pagpasig-uli uban kang Jehova, ug sa adlaw sa pagpanimalus sa atong Dios; aron sa paglipay niadtong tanan nga nagbalata;
2Quinixtakla chixyebal resil nak ac xcuulac xkßehil nak li Kâcuaß tixcoleb lix tenamit ut tixsach xcuanquileb li xicß nequeßiloc re. Quinixtakla ajcuiß chixcßojobanquil xchßôleb li raheb saß xchßôl.
3Aron sa pagtudlo kanila nga nanagbalata didto sa Sion, aron sa paghatag kanila ug purongpurong nga bulak nga puli sa abo; ang lana sa kalipay, puli sa pagbalata; ang bisti sa pagdayeg, puli sa espiritu sa kasub-anan; aron sila pagatawgon nga mga kahoy sa pagkamatarung, nga ginatanum ni Jehova, aron siya pagahimayaon.
3Quinixtakla chixqßuebal li sahil chßôlejil reheb li teßyâbak aran Sión re nak incßaß chic rahak saß xchßôleb. Tinqßueheb xlokßal chokß rêkaj li cha. Tinqßue li sahil chßôlejil chokß rêkaj li rahil chßôlejil. Tebinqßue chi bichânc chokß rêkaj li yâbac. Chanchanakeb li cheß li kßaxal cau xban nak chßolaninbileb xban li Kâcuaß ut teßxbânu li tîquilal. Ut li Kâcuaß tâqßuehekß xlokßal riqßuin li teßxbânu.
4Ug ila nga tukoron ang daang mga dapit nga mga biniyaan, patindogon nila ang karaang mga dapit nga kamingawan, ug ayohon nila ang mga guba nga mga ciudad, ang mga biniyaan sa daghanang mga kaliwatan.
4Teßxyîb cuißchic li tenamit li ac jucßbil junxil. Teßxcuaclesiheb li cab li queßpoßi najter. Ut teßxcuaclesi cuißchic li tenamit li quilajeßtßaneß najter.
5Ug ang mga lumalangyaw managtindog ug managpakaon sa inyong mga panon sa carnero, ug ang mga dumuloong mahimong inyong mga magdadaro ug inyong mga magbalantay sa kaparrasan.
5Eb li jalan xtenamit teßcßanjelak chêru. Aßaneb teßilok reheb lê quetômk. Teßxtrabaji lê chßochß ut teßxcßacßale lê racuîmk.
6Apan kamo pagahinganlan nga mga sacerdote ni Jehova; ang mga tawo motawag kaninyo nga mga ministro sa among Dios; kamo, magakaon sa bahandi sa mga nasud, ug sa ilang himaya kamo magapangandak sa inyong kaugalingon.
6Eb li tenamit teßxye nak lâex aj tij ut aj cßanjel chiru li Kâcuaß. Lâex textzßakônk riqßuin lix biomaleb li jalan tenamit ut êre chic lix lokßaleb.
7Puli sa inyong kaulawan kamo makabaton ug pilo; ug puli sa pagkawalay dungog sila magakalipay sa ilang bahin: busa sa ilang yuta sila makapanag-iya ug pilo; ang kalipay nga walay katapusan anha kanila.
7Xban nak kßaxal cuißchic nabal li raylal ut li xutân xecßul, joßcan nak kßaxal nabal ajcuiß lê mâtan têcßul. Caß sut xqßuial lê lokßal têcßul nak cuânkex cuißchic saß lê naßaj. Ut tâcuânk chi junelic xsahilal êchßôl.
8kay ako, si Jehova, nahagugma sa justicia, gidumtan ko ang pagpangawat inubanan sa kasal-anan; ug ako mohatag kanila sa ilang balus sa kamatuoran, ug ako magahimo ug walay-katapusang tugon uban kanila.
8Lâin li Kâcuaß Dios. Nacuulac chicuu li tîquilal ut xicß nacuil li elkßac ut li mâc. Xban xtîquilal inchßôl lâin tinqßue xrâbaleb lin tenamit. Tinbânu jun contrato riqßuineb ut xakabanbilak xcuanquil chi junelic.
9Ug ang ilang kaliwatan mailhan sa taliwala sa mga nasud, ug ang ilang kaliwatan sa taliwala sa mga katawohan: ang tanan nga makakita kanila moila kanila, nga sila mao ang kaliwatan nga ginapanalanginan ni Jehova.
9Ut eb li ralal xcßajol lin tenamit naßnôkeb chic ruheb xbaneb li jalan tenamit. Chixjunileb li teßilok ruheb teßxnau nak aßaneb li cualal incßajol ut osobtesinbileb inban, chan li Kâcuaß.
10Ako magakalipay ug daku kang Jehova, ang akong kalag magamalipayon diha sa akong Dios; kay ako gibistihan niya sa mga bisti sa kaluwasan, ako gisul-oban niya sa kupo sa pagkamatarung, ingon sa pamanhonon nga nagadayandayan sa iyang kaugalingon sa usa ka purongpurong nga bulak, ug ingon sa pangasaw-onon nga nagapadayandayan sa iyang kaugalingon sa iyang mga mutya.
10Cßajoß xsahil saß xchßôleb laj Jerusalén xban li cßaßru quixbânu li Kâcuaß. Xcoleb ut xqßueheb xtîquilal xchßôleb. Chanchan jun li cuînk xtikib rib chi us re tâsumlâk ut chanchan li ixk li naxtikib rib chi châbil nak tâxic chi sumlâc.Joß nak li Kâcuaß naxqßue chi mokc ut chi qßuîc li iyaj, joßcan ajcuiß nak tixxakab xcuanquil li tîquilal ut li lokßonîc saß chixjunil li ruchichßochß.
11Kay ingon nga ang yuta nagahatag sa iyang putot, ug ingon nga ang tanaman nagapaturok sa mga butang nga ginatanum niini; ingon man ang Ginoong Jehova magapaturok sa pagkamatarung ug pagdayeg sa atubangan sa tanan nga mga nasud.
11Joß nak li Kâcuaß naxqßue chi mokc ut chi qßuîc li iyaj, joßcan ajcuiß nak tixxakab xcuanquil li tîquilal ut li lokßonîc saß chixjunil li ruchichßochß.