Cebuano

Kekchi

Leviticus

10

1Ug ang mga anak nga lalake ni Aaron, si Nadab ug si Abiu, ang tagsatagsa kanila mikuha sa iyang incensario, ug gibutangan nila ug kalayo kini, ug ang ibabaw niini gibutangan nila ug incienso, ug nanaghalad sila sa atubangan ni Jehova sa lain nga kalayo, nga wala gayud niya ikasugo kanila.
1Eb li ralal laj Aarón, laj Nadab ut laj Abiú, queßxqßue li xam chi saß li sansar, abanan li xam aßan jalan chiru li quixye li Dios. Queßxqßue ajcuiß li pom ut queßxmayeja chiru li Dios. Incßaß queßxbânu joß quixye li Dios.
2Ug may migula nga kalayo gikan sa atubangan ni Jehova, nga milamoy kanila, ug nangamatay sila sa atubangan ni Jehova.
2Joßcan nak li Kâcuaß quixtakla jun li xam re teßcßatekß. Ut aran queßcam chiru li Kâcuaß.
3Unya miingon si Moises kang Aaron: Kini mao ang gisulti ni Jehova, nga nagaingon: Pagabalaanon ako diha kanila sa mga moduol kanako, ug sa atubangan sa tibook nga katawohan pagahimayoan ako. Ug si Aaron mihilum.
3Tojoßnak laj Moisés quixye re laj Aarón: —Aßan aßin li quiraj xyebal li Kâcuaß nak quixye: “Tâcßutûnk lin santilal chiruheb li ani nequeßxbânu li cßaßru ninye. Ut chiruheb chixjunileb li tenamit tâqßuehekß inlokßal.”— Ut laj Aarón incßaß quichakßoc nak quirabi li cßaßru quixye.
4Ug nagtawag si Moises kang Misael, ug kang Elsaphan, nga mga anak nga lalake ni Ursiel, nga uyoan ni Aaron, ug miingon kanila: Dumuol kamo ug dad-on ninyo ang inyong mga igsoon gikan sa atubangan sa dapit nga balaang puloy-anan ngadto sa gawas sa campo.
4Laj Moisés quixbokeb laj Misael ut laj Elzafán, eb li ralal laj Uziel. Laj Uziel, aßan li rican laj Aarón. Laj Moisés quixye reheb: —Quimkex ut isihomak lê camenak saß li tabernáculo. Cßamomak toj chirix li naßajej li cuanqueb cuiß li kamuhebâl, chan.
5Busa sila mingduol, ug gidala sila uban ang ilang mga sinina ngadto sa gawas sa campo, ingon sa giingon ni Moises.`
5Eb aßan queßcuulac chirisinquileb. Queßrisi li camenak toj chirix li naßajej li cuanqueb cuiß lix muhebâleb joß quixye laj Moisés. Ut cuan li rakßeb laj tij chirixeb.
6Ug si Moises miingon kang Aaron, ug kang Eleazar, ug kang Ithamar, nga iyang mga anak nga lalake: Dili ninyo pagpadunghayon ang mga buhok sa inyong mga ulo, dili usab ninyo paggision ang inyong mga bisti, aron kamo dili mamatay, aron dili usab moabut ang kaligutgut sa ibabaw sa tibook nga katilingban: apan ang inyong mga igsoon, ang tibook nga balay sa Israel, managbakho sa sunog nga gibuhat ni Jehova.
6Laj Aarón cuan rochbeneb laj Eleazar ut laj Itamar li ralal cuib. Laj Moisés quixye reheb: —Mêrisi xbatbal lê jolom ut mêkßich lê rakß xban xrahil êchßôl re nak incßaß texcâmk ajcuiß lâex ut re nak incßaß tâchâlk xjoskßil li Kâcuaß Dios saß xbêneb chixjunileb li tenamit. Aban lê rech tenamitil aj Israel teßrahokß saß xchßôleb xban li xam li quixtakla chak li Kâcuaß.
7Ug dili manggula sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman, aron kamo dili mamatay; kay ang lana nga igdidihog ni Jehova anaa sa ibabaw kaninyo. Ug sila nanagbuhat sumala sa pulong ni Moises.
7Ut lâex texcanâk arin saß li oquebâl re li tabernáculo. Cui tex-êlk, texcâmk xban nak lâex sicßbil êru xban li Kâcuaß Dios nak quiqßueheß li aceite saß êjolom, chan. Ut queßxbânu joß queßyeheß re xban laj Moisés.
8Ug si Jehova misulti kang Aaron, nga nagaingon:
8Li Kâcuaß Dios quiâtinac riqßuin laj Aarón ut quixye re:
9Ikaw ug ang imong mga anak nga lalake uban kanimo, dili kamo manag-inum ug vino bisan ilimnon nga maisug kong kamo magasulod sa balong-balong nga pagatiguman, aron kamo dili mamatay: kini usa ka balaod nga walay katapusan ngadto sa inyong mga kaliwatan.
9—Lâat ut eb lâ cualal incßaß târûk tex-oc saß li tabernáculo cui yôquex chi ucßac vino malaj ut li haß li nacaltesin re nak incßaß texcâmk. Aßin jun li chakßrab tento têbânu lâex ut tento ajcuiß teßxbânu eb lê ralal êcßajol li teßcuânk mokon.
10Ug aron maila ninyo ang kalainan sa balaan ug sa dili balaan, ug ang kalainan sa mahugaw ug sa mahinlo.
10Tento nak têqßue retal chi us cßaßru li santobresinbil ut cßaßru li muxbil ru. Tênau xsicßbal ru cßaßru li us ut cßaßru li incßaß us.
11Ug aron tudloan ninyo ang mga anak sa Israel sa tanang kabalaoran nga giingon kanila ni Jehova pinaagi kang Moises.
11Tento nak têtzoleb laj Israel riqßuin chixjunil li chakßrab li xinqßue re laj Moisés, chan li Dios.
12Ug si Moises miingon kang Aaron ug kang Eleazar, ug kang Ithamar, nga mga anak niya nga lalake nga nahabilin: Kumuha kamo ug halad-nga-kalan-on nga nahabilin sa mga halad-nga-gisunog kang Jehova, ug kini kan-on ninyo nga walay levadura sa haduol sa halaran, kay kini mao ang butang nga labing balaan.
12Laj Moisés quiâtinac riqßuineb laj Aarón ut laj Eleazar ut laj Itamar, li cuib chi ralal laj Aarón li incßaß queßcamsîc. Quixye reheb: —Têcßam li cßaj li qui-elaßan nak quiqßueheß li cßatbil mayej cßaj. Riqßuin aßan têyîb li caxlan cua li mâcßaß xchßamal ut têcuaß chixcßatk li artal xban nak li mayej aßin santo.
13Ug kini pagakan-on ninyo sulod sa dapit nga balaan: kay kini mao ang imong bahin ug ang bahin sa imong mga anak nga lalake gikan sa mga halad-nga-sinunog alang kang Jehova: kay mao kini ang gisugo kanako.
13Lâat ut eb lâ cualal têcuaß saß jun li naßajej santo. Aßan li textzßak lâex nak naqßueman li cßatbil mayej chiru li Kâcuaß xban nak joßcan quixye cue li Kâcuaß.
14Ug magakaon kamo sa dughan sa ginatabyog ug sa paa nga ginabayaw diha sa usa ka dapit nga mahinlo, ikaw ug ang imong mga anak nga lalake, ug ang imong mga anak nga babaye uban kanimo; kay sila gihatag ingon nga imong bahin, ug ila sa imong mga anak nga lalake, gikan sa mga halad-sa-pakigdait sa mga anak sa Israel.
14Lâex ut eb lê ralal êcßajol naru têtzaca li re xchßôl ut li rukß li quitaksîc chiru li Kâcuaß. Têtiu saß jun li naßajej santo. Aßan li textzßak lâex nak eb laj Israel teßxqßue lix mayej re xcßambaleb rib saß usilal riqßuin li Dios.
15Pagadad-on nila ang paa nga pagabayawon, ug ang dughan nga pagatabyogon uban sa mga halad sa mga tambok nga hinimo pinaagi sa kalayo, aron pagatabyogon siya ingon nga halad-nga-pagatabyogon sa atubangan ni Jehova: ug kini mahimo nga imong bahin nga walay katapusan ug ila sa imong mga anak nga lalake uban kanimo; ingon sa gisugo ni Jehova.
15Riqßuin lix xêbul li mayej li nacßatman têcßam li re xchßôl ut li rukß li teßxtaksi saß rukßeb chiru li Kâcuaß. Rajlal têcßul aßin chokß êre ut reheb lê ralal êcßajol joß quixye li Kâcuaß.
16Ug sa makugihon gayud nangayo si Moises ug kanding sa halad-tungod-sa-sala, ug ania karon, kini nasunog: ug nasuko si Moises batok kang Eleazar ug batok kang Ithamar, mga anak nga lalake ni Aaron nga nanghibilin, nga nagaingon:
16Laj Moisés quixpatzß li mayej chibât li quiqßueheß re xtzßâmanquil xcuybal lix mâqueb. Cßajoß nak quijoskßoß nak quirabi nak ac quicßateß. Quipoß riqßuin laj Eleazar ut laj Itamar ut quixye reheb:
17Ngano nga wala man ninyo kan-a ang halad-tungod-sa-sala diha sa sulod sa balaang puloy-anan, sa nakita ninyo nga kini mao ang labing balaan, ug iyang gihatag kini kaninyo aron sa pagdala sa pagkadautan sa katilingban aron sa pagtabon-sa-sala alang kanila sa atubangan ni Jehova?
17—¿Cßaßut nak incßaß quetzaca li mayej re xtzßâmanquil xcuybal li mâc saß jun li naßajej santo? Li mayej aßin santo. Li Kâcuaß quixqßue êre li mayej aßin re têtzaca re xtzßâmanquil xcuybal xmâqueb li tenamit chiru li Kâcuaß.
18Ania karon, ang dugo niini wala isulod sa balaang puloy-anan; katungdanan gayud ninyo nga kan-on ninyo unta didto sa sulod sa balaang puloy-anan, ingon sa akong gisugo.
18Nequenau nak lix quiqßuel li xul aßin incßaß quicßameß saß li Santil Naßajej. Joßcan nak xetiu raj lix tibel saß li naßajej aßan joß quinye êre, chan.
19Ug misulti si Aaron kang Moises: Ania karon, nanaghalad sila sa ilang halad-tungod-sa-sala, ug sa ilang halad-nga-sinunog sa atubangan ni Jehova: apan nahitabo kanako kining mga butanga; busa kong nakakaon pa unta ako karon sa halad-tungod-sa-sala, pagadawaton ba kini ni Jehova?
19Ut laj Aarón quixye re laj Moisés: —Qßue retal. Chiru li cutan aßin xeßmayejac re xtzßâmanquil xcuybal lix mâqueb ut queßxcßat lix mayej chiru li Kâcuaß. Abanan lâin xincßul li xutân aßin. ¿Ma xsahoß ta biß raj saß xchßôl li Kâcuaß cui ta lâin xintzaca li mayej re xtzßâmanquil xcuybal li mâc? chan.Nak quirabi li cßaßru quixye laj Aarón, quicßojla xchßôl laj Moisés.
20Ug sa pagkadungog ni Moises niini, nakapahimuot kini sa iyang mga mata.
20Nak quirabi li cßaßru quixye laj Aarón, quicßojla xchßôl laj Moisés.