Cebuano

Kekchi

Revelation

6

1Ug nakita ko, sa paghubad sa Cordero, sa usa sa pito ka mga patik; ug nadungog ko ang usa sa upat ka mga binuhat nga buhi, nga nagaingon sama sa tingog sa dalugdog: Umari ka, ug tuman-aw.
1Ut quicuil nak li Jun li chanchan carner quixte li xbên sello. Ut quicuabi nak quiâtinac jun reheb li câhib li chanchaneb ángel, li yo'yôqueb. Chanchan nak na-ec'an li câk nak quiâtinac chi cau xyâb xcux. Quixye: -¡Quim! Cholâcuil a'in, chan.
2Ug nakita ko, ug ania karon, usa ka kabayo nga maputi, ug ang nagakabayo niini may usa ka pana; ug gihatagan siya ug usa ka purongpurong; ug milakaw, nga nakadaug, ug aron sa pagdaug.
2Quicuil nak cuan jun li cacuây sak rix. Ut cuan jun li yô chi xic chirix cuan xtzimaj sa' ruk'. Ut quiq'uehe' jun lix corona ut cô cui'chic chi numtâc sa' xbêneb li cuanqueb sa' ruchich'och'.
3Ug sa paghubad niya sa ikaduha ka patik, nadungog ko ang ikaduha ka binuhat nga buhi nga nagaingon: Umari ka, ug tuman-aw.
3Ut li Jun li chanchan carner quixte jun chic li sello ut quicuabi li xcab li chanchan ángel nak quixye: -¡Quim! ¡Cholâcuil a'in! chan.
4Ug migula ang usa usab ka kabayo nga mapula. Ug ang nagakabayo niini, gihatagan sa pagkuha sa pakigdait gikan sa yuta, ug nga sila magpinatyanay ang usa ug usa. Ug gihatagan siya ug usa ka daku nga espada.
4Ut qui-el chak jun chic li cacuây cak rix. Ut li jun li cuan chirix quiq'uehe' jun li nimla ch'îch' re ut quiq'uehe' xcuanquil re târisi li tuktûquil usilal sa' ruchich'och' re nak eb li cuînk te'xcamsi ribeb chi ribileb rib.
5Ug sa paghubad niya sa ikatolo ka patik, nadungog ko ang ikatolo ka binuhat nga buhi, nga nagaingon: Umari ka, ug tuman-aw. Ug nakita ko, ug ania karon, usa ka kabayo nga maitum; ug ang nagakabayo niini, may timbangan sa iyang kamot.
5Ut nak li Jun li chanchan carner quixte li rox sello, quicuabi li rox li chanchan ángel yô chixyebal: -¡Quim! Cholâcuil a'in, chan. Ut quicuil jun li cacuây k'ek rix. Ut li jun li cuan chirix cuan jun li bisleb sa' ruk'.
6Ug nadungog ko ang usa ka tingog sa taliwala sa upat ka mga binuhat nga buhi, nga nagaingon: Usa ka takus sa trigo sa usa ka denario; ug unom ka takus sa cebada sa usa ka denario; ug dili mo pag-among-amongan ang vino, bisan ang lana.
6Ut quicuabi jun xyâb cux quiâtinac sa' xyânkeb li câhib li chanchaneb ángel ut quixye: -Naru xlok'bal cuib libra li trigo chiru li tojleb li re jun cutan ut naru xlok'bal cuakib libra li cebada chiru li tojleb li re jun cutan. Abanan mêterk'usi xtz'ak li aceite ut li vino, chan.
7Ug sa paghubad niya sa ikaupat ka patik, nadungog ko ang tingog sa ikaupat ka binuhat nga buhi, nga nagaingon: Umari ka, ug tuman-aw.
7Ut li Jun li chanchan carner quixte li xcâ sello ut quicuabi nak li xcâ li chanchan ángel quixye: -¡Quim! Cholâcuil a'in, chan.
8Ug nakita ko; ug ania karon, usa ka kabayo nga maluspad, ug ang nagakabayo niini, may ngalan nga Kamatayon; ug nagasunod niini ang Hades ug gihatagan sila sa pagbulot-an sa ikaupat ka bahin sa yuta, sa pagpatay pinaagi sa espada, ug sa gutom, ug sa kamatay, ug pinaagi sa mga mananap nga mapintas sa yuta.
8Quicuil jun li cacuây k'an rix. Ut li cuan chirix li cacuây, a'an Câmc xc'aba'. Ut li yô chi tâkênc re, a'an Xna'aj Camenak xc'aba' xban nak a'an li tâc'uluk reheb li te'câmk. Li cuan chirix li cacuây quiq'uehe' xcuanquil chixcamsinquil nabaleb sa' ruchich'och'. Jun jachal sa' xyânkeb li câhib jachal chi cristian li cuanqueb sa' ruchich'och' te'câmk. Cuan te'camsîk riq'uin ch'îch'. Cuan te'câmk xban cue'ej. Cuan te'câmk xban yajel ut cuan ajcui' li te'camsîk xban li josk' aj xul.
9Ug sa paghubad niya sa ikalima ka patik, nakita ko sa ilalum sa halaran ang mga kalag sa mga gipamatay tungod sa pulong sa Dios, ug tungod sa pagpamatuod nila.
9Nak li Jun li chanchan carner quixte li ro' sello, quicuil nak cuanqueb rubel li artal li que'camsîc xban nak que'pâban ut xban nak que'xch'olob xyâlal li râtin li Dios.
10Ug sila nanagsinggit sa hataas nga tingog, nga nanag-ingon: Hangtud kanus-a, oh Ginoo, ang balaan ug maminatud-on, dili mo ba paghukman ug pagbalusan ang among dugo sa mga nagapuyo sa yuta?
10Ut que'xye chi cau xyâb xcux: -At nimajcual Dios, lâat Santo ut lâat tîc âch'ôl. ¿Jok'e tatrakok âtin sa' xbêneb li tenamit xban li raylal xe'xbânu ke? Ut, ¿jok'e tâq'ue rêkaj reheb nak xoe'xcamsi? chanqueb.
11Ug kanila nga tagsatagsa may gihatag nga hatag-as nga bisti nga maputi, ug giingon sila, nga managpahulay una ug diyutay nga panahon, hangtud nga matuman ang laray sa ilang isigkaulipon, ug sa ilang mga igsoon, nga pagapatyon usab maingon kanila.
11Que'q'uehe' xsaki ak'eb. Ut que'yehe' reheb nak te'hilânk ut te'roybeni jarubak cutan chic toj tâtz'aklok xq'uialeb li rech aj c'anjelil li toj te'camsîk jo' nak que'camsîc eb a'an.
12Ug nakita ko, sa paghubad niya sa ikaunom ka patik; ug ania karon, miabut ang usa ka dakung linog, ug ang adlaw miitum ingon sa sako nga buhok nga bisti sa pag-antus; ug ang tibook nga bulan nahimo nga ingon sa dugo;
12Ut quicuil nak li Jun li chanchan carner quixte li xcuak sello ut quicuan jun li nimla hîc. Li sak'e quik'ojyîno' ru. Chanchan li k'eki t'icr li neque'rocsi li raheb sa' xch'ôl. Ut li po quicako' jo' li quic'.
13Ug ang mga bitoon sa langit nangahulog sa yuta, sama sa higuera sa nangapulak ang iyang mga linghod nga igos, kong ginayabyab sa usa ka makusog nga hangin.
13Ut eb li chahim quilaje't'ane' chak chi ch'och' jo' nak nahire' ru li higo xban li cacuil ik' nak toj mâji' nak'ano'.
14Ug ang langit gikuha ingon sa usa ka basahon nga nalokot. Ug ang tanan nga bukid ug kapupud-an gipamalhin gikan sa ilang mga dapit.
14Ut quisach li choxa nak quicuil. Chanchan jun li hu nak quixboti rib. Chixjunil li tzûl jo' ajcui' li ch'och' li sutsu sa' ha' quilaje'ec'an sa' xna'ajeb.
15Ug ang mga hari sa yuta, ug ang mga principe, ug ang mga pangulong capitan, ug ang mga dato, ug ang mga kusgan, ug ang tanan nga ulipon, ug ang tanan nga may kagawasan, nanagtago sa mga lungib ug sa mga pangpang sa kabukiran;
15Ut chixjunileb quilaje'xmuk ribeb xbaneb xxiu. Que'xmuk ribeb li rey ut eb li cuanqueb xcuanquil, jo'queb ajcui' li neque'taklan sa' xbêneb li soldado. Que'xmuk ribeb li biom jo'queb ajcui' li cauheb rib, jo'queb ajcui' li lok'bil môs jo' ajcui' li mâc'a'eb xpatrón. Que'xmuk ribeb sa' li ochoch pec ut sa' xyânkeb li nînki pec li cuanqueb sa' tzûl.
16Ug nagaingon sila sa mga bukid, ug sa mga pangpang: Pangatumpag kamo ibabaw kanamo, ug tagoon ninyo kami sa nawong niya nga nagalingkod sa trono, ug sa kaligutgut sa Cordero.
16Ut que'xye reheb li tzûl ut reheb ajcui' li pec: -T'anekex chak sa' kabên ut choêmuk taxak chiru li c'ojc'o sa' lix lok'laj c'ojaribâl. Choêmuk chiru li Jun li chanchan carner, li yô xjosk'il sa' kabên.Xcuulac xk'ehil li rakba âtin sa' kabên. ¿Ani ta cui' târûk tixcol rib chiru a'an? chanqueb.
17Kay miabut ang daku nga adlaw sa ilang kaligutgut, ug kinsa ang arang makasukol?
17Xcuulac xk'ehil li rakba âtin sa' kabên. ¿Ani ta cui' târûk tixcol rib chiru a'an? chanqueb.