Cebuano

Korean

Ezra

2

1Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
1옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
2곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
3바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
4스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
5아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
6바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
7엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
8삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
9삭개 자손이 칠백 육십명이요
10Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
10바니 자손이 육백 사십 이명이요
11Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
11브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
12아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
13아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
14비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
15아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
16아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
17베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
18요라 자손이 일백 십 이명이요
19Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
19하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
20깁발 자손이 구십 오명이요
21Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
21베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
22느도바 사람이 오십 륙명이요
23Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
23아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
24아스마웹 자손이 사십 이명이요
25Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
25기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
26라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
27믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
28벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
29느보 자손이 오십 이명이요
30Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
30막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
31다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
32하림 자손이 삼백 이십명이요
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
33로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
34여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
35스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
36제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
37임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
38바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
39하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
40레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
41노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
42문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
43느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
44게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
45르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
46하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
47깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
48르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
49웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
50아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
51박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
52바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
53바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
54느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
55솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
56야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
57스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
58모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
59델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과,임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
60저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
61제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
62이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
63방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
64온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
65그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
66말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
67약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
68어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
69역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
70이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라