Cebuano

Korean

Job

28

1Sa pagkatinuod adunay mina alang sa salapi, Ug usa ka dapit alang sa bulawan nga ilang pagaulayon.
1은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2Ang puthaw pagakuhaon gikan sa yuta, Ug ang tumbaga pagatunawon gikan sa bato.
2철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3Ang tawo magapahunong sa kangitngit, Ug didto sa kahiladman magapangita, Sa mga bato nga atua sa mangitngit ug landong sa kamatayon.
3사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4Halayo sa pinuy-anan sa mga tawo siya magabugwal sa usa ka gahong; Sila hingkalimtan sa tiil nga moagi sa ibabaw, Sila nanagbitay halayo sa mga katawohan, sila nanagtabyog.
4사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5Mahitungod sa yuta, gikan niana magagula ang tinapay; Ug ang ilalum niana ingon ug gibali pinaagi sa kalayo.
5지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
6Ang mga bato niini maoy dapit sa mga zafiro, Ug kana may mga pulvos sa bulawan.
6그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7Nianang dalana walay langgam nga dumadagit nga nagpanghibalo, Ni makakita niana ang mata sa ananangkil:
7그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8Ang mga mananap nga palabilabihon wala makatala niana, Ni makaagi dinha ang mabangis nga leon.
8위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9Gibutang niya ang iyang kamot sa ibabaw sa batong santikan; Gilintuwad niya ang mga bukid hangtud sa mga gamut.
9사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10Siya nagahimo ug mga kanal sa taliwala sa mga bato; Ug ang iyang mata makakita sa tanang butang bililhon.
10돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11Siya magabugkos sa mga kasapaan aron dili na manaligdig; Ug ang butang nga tinago, iyang gibutyag sa kahayag.
11시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12Apan asa ba ang kaalam igkita? Ug hain ba ang pinuy-anan sa salabutan?
12그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13Ang tawo wala masayud sa bili niana; Ni igkita kini sa yuta sa mga buhi.
13그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14Ang kahiladman nagaingon: Kini wala diri kanako; Ug ang dagat nagaingon: Kana wala diri kanako.
14깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15Kana dili mabatonan tungod sa bulawan, Ni ang salapi pagatimbangon tungod sa bili niini.
15정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16Kini dili kabilhan sa bulawan sa Ophir, Sa malahalon nga onyx, kun sa zafiro.
16오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17Ang bulawan ug bildo dili ikatanding niini, Ni kabayloan kini ug mga lunsay nga bulawan.
17황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18Ang guso ug ang salamin dili pagahisgutan: Oo, ang bili sa kaalam labaw pa kay sa mga mutya.
18산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19Ang topacio sa Ethiopia dili ikagtanding niini, Ni kabilhan kini sa bulawang lunsay.
19구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
20Diin man diay magagikan ang kaalam? Ug hain man ang dapit sa salabutan?
20그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21Sanglit tinago man gikan sa mga mata sa mga buhi, Ug sinalipdan gikan sa kalanggaman sa kalangitan.
21모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22Ang Kagun-oban ug Kamatayon nanag-ingon: Ang kagahub niana nabatian namo sa among mga igdulungog.
22멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23Ang Dios nasayud sa dalan niini, Ug siya nahibalo sa dapit niana.
23하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24Kay siya nagatan-aw ngadto sa mga kinatumyan sa yuta, Ug nagasud-ong sa ilalum sa tibook langit;
24이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25Sa iyang pagtimbang sa hangin: Oo, sa taksanan ang katubigan iyang gitakus.
25바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26Sa diha nga siya nagbuhat ug balaod sa ulan, Ug alagianan alang sa kilat sa dalugdug;
26비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27Unya siya nakakita niini, ug nagsaysay niini; Iyang gipahaluna kini, oo, ug kini gipangita.
27그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28Ug miingon siya sa tawo: Ania karon, ang kahadlok sa Ginoo, nga mao ang kaalam; Ug ang paglikay sa dautan mao ang salabutan.
28또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라