1Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
1성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
2내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay , patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
3내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
4그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
5내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
6옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
7스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
8바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
9스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
10아라 자손이 육백 오십 이명이요
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
12엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
13삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
14삭개 자손이 칠백 육십명이요
15Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
15빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
16브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
17아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
18아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
19비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
20아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
22하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
23베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
24하립 자손이 일백 십 이명이요
25Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
25기브온 사람이 구십 오명이요
26Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
26베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
27아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
28벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
30라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
31믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
32벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
33기타 느보 사람이 오십 이명이요
34Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
34기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
35하림 자손이 삼백 이십명이요
36Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
36여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
37로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
38스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
39제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
40임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
41바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
42하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
43레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
44노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
45문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
46느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
47게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
48하가바 자손과, 살매 자손과
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
49하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
50르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
51갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
52베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
53박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
54바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
55바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
56느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
57솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
58야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
59스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
60모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
61델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
62저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
63제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
64이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
65방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
66온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
67그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
68말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
69약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
70어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
71또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
72그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.
73이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라