1Busa, mga igsoon, ginapangamuyo ko kaninyo pinaagi sa mga kalooy sa Dios, nga ihalad ninyo ang inyong mga lawas ingon nga halad nga buhi, balaan ug nahamut-an sa Dios, nga mao ang inyong katarunganon nga pagsimba.
1그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
2Ug dili kamo magpahiuyon niining panahona sa kalibutan; kondili pag-usab kamo pinaagi sa pagbag-o sa inyong salabutan, aron inyong hisayran kong unsa ang maayo, ug makapahimuot ug hingpit nga kabubut-on sa Dios.
2너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
3Kay pinaagi sa gracia nga gihatag kanako, nagaingon ako sa tagsatagsa nga anaa kaninyo, nga dili siya magbaton ug mga hunahuna sa iyang kaugalingon nga labaw pa kay sa kinahanglan niyang pagabatonan; kondili mga hunahuna nga binuotan, ingon sa sukdanan sa pagtoo nga gibahinbahin sa Dios sa tagsatagsa.
3내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
4Kay maingon nga kita sa usa ka lawas adunay mga bahin, ug ang tanang mga bahin sa lawas nagabaton sa dili samang mga buluhaton:
4우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
5Mao usab kita, nga bisan daghan, usa lamang kita ka lawas kang Cristo, ug ang tagsatagsa mga bahin ang uban sa uban.
5이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
6Busa, sa gibatonan ta ang mga nagakalainlain nga mga hiyas, sumala sa gracia nga gihatag kanato, kong, sa pagpanagna, pagagamiton ta ingon sa sukdanan sa pagtoo;
6우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
7Kong sa pagkamag-aalagad, ihalad ta ang atong kaugalingon sa pag-alagad; ug siya nga nagatudlo, sa iyang pagpanudlo;
7혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
8Kun sa pagpanambag, kanunayon niya ang iyang pagpanambag; ang nagahatag, maghatag siya sa kinasingkasing gayud; ang nagapakita ug kalooy, magbuhat uban ang kalipay.
8혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
9Himoa nga ang gugma magawalay-pagkasalingkapaw. Dumtan ninyo ang dautan; magtapot kamo sa maayo.
9사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
10Sa paghigugmaay nga minagsoon, magmasig-kamaloloton kamo sa usa ug usa; sa dungog, magpinalabihay kamo sa usa ug usa.
10형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
11Sa bulohaton dili kamo magtapol: mainiton sa espiritu; nga mag-alagad sa Ginoo.
11부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
12Malipayon sa paglaum; mainiton sa kagul-anan; nga magpadayon sa pag-ampo;
12소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
13Nga manag-amut sa mga kinahanglan sa mga balaan; magmaabiabihon.
13성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
14Panalanginan ninyo ang mga nagalutos kaninyo; panalanginan ninyo ug dili ninyo pagtunglohon.
14너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
15Managkalipay kamo uban sa mga nagakalipay; managpanghilak kamo uban sa mga nanaghilak.
15즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
16Managbaton kamo sa managsama nga hunahuna sa usa ug usa kaninyo; dili kamo maghandum sa hatag-as nga mga butang; kondili makig-angay kamo sa mga butang nga ubos ug kahimtang; dili kamo magpaka-makinaadmanon sa inyong kaugalingon.
16서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
17Dili kamo magbayad ug dautan sa dautan kang bisan kinsa; managtinguha kamo sa maayo sa atubangan sa tanang mga tawo.
17아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
18Kong arang kini ninyo mahimo sumala sa anaa kaninyo, magpakigdait kamo sa tanang mga tawo.
18할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
19Dili kamo magpanimalus, mga hinigugma; kondili hatagi ninyo ug lugar ang kaligutgut sa Dios; kay nahisulat na: Ako ang pagpanimalus; ako ang magabayad, nagaingon ang Ginoo.
19내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
20Apan kong gigutom ang imong kaaway, pakan-a siya; kong giuhaw, hatagi ug ilimnon; kay sa pagbuhat mo niini, magapundok ikaw ug mga baga sa ibabaw sa iyang ulo.
20네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
21Dili ka magpadaug sa kadautan; kondili dag-a ang dautan pinaagi sa maayo.
21악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라