Cebuano

Maori

Psalms

116

1Nahagugma ako kang Jehova, kay siya nagapatalinghug Sa akong tingog ug sa akong mga pangaliyupo.
1¶ E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
2Tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, Busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.
2I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
3Ginalikusan ako sa mga talikala sa kamatayon, ug ang kasakit sa Sheol minggapusa kanako: Ang kaguol ug kasakit maoy hingpalgan ko.
3I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
4Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
4Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
5Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
5He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
6Si Jehova nagabantay sa mga walay-pagtagad: Gipaubos ako, ug iyang giluwas ako.
6E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
7Bumalik ka sa imong kapahulayan, Oh kalag ko; Kay si Jehova nagpanalangin sa madagayaon gayud kanimo.
7E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
8Kay imong giluwas ang akong kalag gikan sa kamatayon, Ang akong mga mata gikan sa mga luha, Ug ang akong mga tiil gikan sa pagkahidalin-as.
8Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
9Magalakaw ako sa atubangan ni Jehova Sa yuta sa mga buhi.
9Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10Ako motoo, kay mosulti ako: Gisakit ako sa hilabihan gayud:
10¶ I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
11Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
11I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
12Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
12He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
13Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
13Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
14Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
14Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
15Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
15He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
16Oh Jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: Ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; Gihubad mo ang akong mga talikala.
16E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
17Akong ihalad kanimo ang halad-sa-pasalamat, Ug sangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
17Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
18Kang Jehova magabayad ako sa akong mga panaad, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan,
18Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
19Sa mga sawang sa balay ni Jehova, Sa kinataliwad-an mo, Oh Jerusalem. Dayegon ninyo si Jehova.
19Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.