Cebuano

Polish

Psalms

3

1Oh Jehova, daw unsa ang pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan sila nga mga mingtindog batok kanako.
1(Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.)
2Daghan ang nagaingon mahatungod sa akong kalag: Walay tabang alang kaniya diha sa Dios. (Selah)
2Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
3Apan ikaw, Oh Jehova, mao ang taming nga nagalibut kanako, Ang himaya ko ug ang magbabangon sa akong ulo.
3Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
4Sa akong tingog nagatu-aw ako kang Jehova, Ug siya nagatubag kanako gikan sa iyang bungtod nga balaan. (Selah)
4Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
5Mihigda ako ug nakatulog, Nahigmata ako; kay nagasagang kanako si Jehova.
5Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
6Dili ako mahadlok sa napulo ka libo sa katawohan Nga misulong nga milikus batok kanako.
6Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
7Tumindog ka, Oh Jehova, luwasa ako, Oh Dios ko; Kay gihampak mo sa apapangig ang tanan ko nga mga kaaway: Ang mga ngipon sa mga dautan gipanugmok nimo.
7Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
8Iya ni Jehova ang kaluwasan: Ang imong panalangin anaa sa ibabaw sa imong katawohan. (Selah)
8Powstaó, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś.
9Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieóstwo twoje. Sela.