Cebuano

Portuguese: Almeida Atualizada

Joshua

12

1Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan.
1Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
2Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
2Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
3Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga:
3e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
4Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei,
4como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
5Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon.
5e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
6Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases.
6Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e � meia tribo de Manassés:
7Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin;
7E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras �s tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
8Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon):
8isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
9Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa;
9o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
10Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa;
10o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa;
11o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa;
12o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa;
13o rei de Debir, o rei de Geder,
14Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa;
14o rei de Horma, o rei de Arade,
15Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa;
15o rei de Libna, o rei de Adulão,
16Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa;
16o rei de Maqueda, o rei de Betel,
17Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa;
17o rei de Tapua, o rei de Hefer,
18Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa;
18o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
19Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa;
19o rei de Madom, o rei de Hazor,
20Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa;
20o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa;
21o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa;
22o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa;
23o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
24Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa.
24o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.