1Oh managpasalamat kamo kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagalungtad sa walay katapusan.
1ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2Papamulonga niana ang mga tinubos ni Jehova, Nga gipanubos niya gikan sa kamot sa kabatok,
2Digan lo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
3Ug gitigum sila gikan sa mga kayutaan, Gikan sa silangan ug gikan sa kasadpan, Gikan sa amihanan ug gikan sa habagatan.
3Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
4Nanaglaag-laag sila sa kamingawan, sa dalan nga awa-aw; Wala sila makakaplag ug ciudad nga ilang kapuy-an.
4Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
5Mga gutom ug mga giuhaw, Ang ilang mga kalag nangaluya diha kanila.
5Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
6Unya mingtu-aw sila kang Jehova sa ilang kagul-anan, Ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan,
6Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
7Ug iyang gimandoan sila usab pinaagi sa dalan nga matul-id, Aron makadangat sila sa ciudad nga ilang kapuy-an.
7Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
8Oh nga managdayeg unta ang mga tawo kang Jehova tungod sa iyang mahigugmaong-kalolot, Ug tungod sa iyang mga katingalahang buhat alang sa mga anak sa mga tawo!
8Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9Kay ginatagbaw niya ang kalag nga nagapangandoy, Ug ginapuno niya sa kaayohan ang kalag nga gigutom.
9Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
10Ang mga nanagpuyo sa kangitngitan ug sa landong sa kamatayon, Mga binilanggo sa kaguol ug sa mga puthaw,
10Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
11Tungod kay nanagmalalison sila sa mga pulong sa Dios, Ug nanagtamay sa tambag sa Hataas Uyamut:
11Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12Busa tungod sa kahago giluya niya ang ilang mga kasingkasing; Nanghiumod sila, ug walay bisan kinsa nga mitabang kanila.
12Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
13Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.
13Luego que clamaron á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
14Iyang gikuha sila gikan sa kangitngitan ug sa landong, sa kamatayon, Ug gidugmok niya ang ilang mga talikala.
14Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
15Oh nga managdayeg unta ang mga tawo kang Jehova, tungod sa iyang mahigugmaong-kalolot, Ug tungod sa iyang mga katingalahang buhat alang sa mga anak sa mga tawo!
15Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16Kay gilumpag niya ang mga ganghaan nga tumbaga, Ug gibunggo niya ang mga trangka nga puthaw.
16Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17Mga buang tungod sa ilang kalapasan, Ug tungod sa ilang kasal-anan, gisakit sila .
17Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
18Ang ilang kalag giluod sa tanang butang nga kalan-on; Ug napahaduol sila ngadto sa mga ganghaan sa kamatayon.
18Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19Unya mingtu-aw sila kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, Ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.
19Mas clamaron á Jehová en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
20Gipadala niya ang iyang pulong ug giayo sila, Ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga pagkalaglag.
20Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
21Oh nga managdayeg unta ang mga tawo kang Jehova, tungod sa iyang mahigugmaong-kalolot, Ug tungod sa iyang mga katingalahang buhat alang sa mga anak sa mga tawo!
21Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
22Ug pahalara sila sa mga halad-sa-pasalamat, Ug imantala ang iyang mga buhat uban ang pag-awit.
22Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
23Sila nga manumod sa mga sakayan sa dagat, Nga managpatigayon didto sa dagkung kadagatan;
23Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
24Nakita nila ang mga buhat ni Jehova, Ug ang iyang mga katingalahan diha sa kahiladman.
24Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.
25Kay siya nagasugo, ug nagapahuros sa hangin sa pag-unos, Nga nagapatuybo sa mga balud niana.
25El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
26Mingsaka sila sa mga langit, sila minghiyak pagbalik sa mga kahiladman: Ang ilang kalag natunaw tungod sa kagul-anan.
26Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
27Mingbarag sila sa pagbalik-balik, ug nagsulosapinday ingon sa usa ka hubog nga tawo, Ug nahubsan sa tanan nila nga kinaadman.
27Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
28Unya nanagtu-aw sila kang Jehova sa ilang kagul-anan, Ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.
28Claman empero á Jehová en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
29Ginahimo niya ang bagyo sa pagpalurang, Aron nga ang mga balud niana milinaw.
29Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
30Unya sila nangalipay tungod kay nangahilum sila; Busa siya nagamando kanila ngadto sa dunggoanan nga ilang ginatinguha.
30Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
31Oh nga managdayeg unta ang mga tawo kang Jehova, tungod sa iyang mahigugmaong-kalolot, Ug tungod sa iyang mga katingalahang buhat alang sa mga anak sa mga tawo!
31Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32Ipabayaw usab kanila siya diha sa katilingban sa katawohan, Ug dayegon siya diha sa lingkoranan sa mga anciano.
32Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
33Gihimo niya ang mga suba nga kamingawan, Ug ang mga tinubdan gihimo niya nga mahulaw nga yuta;
33El vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
34Ang yuta nga mabungaon sa pagkakamingawan nga asin, Tungod sa pagkadautan nila nga nanagpuyo niana.
34La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
35Iyang gihimo ang kamingawan nga danaw sa tubig, Ug ang yuta nga mamala sa mga tinubdan sa tubig.
35Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
36Ug didto pagapapuy-on niya ang mga gigutom, Aron sila magaandam ug ciudad nga puloy-anan,
36Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
37Ug magapugas sila sa kaumahan, ug magatanum ug kaparrasan, Ug magakuha sila ug bunga sa abut.
37Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
38Siya magapanalangin usab kanila, sa pagkaagi nga modaghan sila sa hilabihan gayud; Ug dili niya pag-ibanan ang ilang kahayupan.
38Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
39Unya usab, sila nagakadiyutay ug ginapatikuko Pinaagi sa pagdaugdaug, kasamok, ug kasub-anan.
39Y luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
40Iyang gibubo ang pagtamay ibabaw sa mga principe, Ug sila ginapalakat didto sa kamingawan, diin walay dalan.
40El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
41Bisan pa niini, iyang gibayaw ang mga hangul sa kahitas-an gikan sa kagul-anan, Ug nagapadaghan kaniya sa kabanayan sama sa usa ka panon.
41Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
42Magatan-aw ang mga matul-id niini, ug mangalipay; Ug ang tanan nga kasal-anan magatak-um sa iyang baba.
42Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
43Bisan kinsa nga manggialamon manumbaling niining mga butanga; Ug sila magapalandong sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
43¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?