Cebuano

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

135

1Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo ang ngalan ni Jehova; Dayega siya , Oh kamong mga alagad ni Jehova,
1Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová;
2Kamo nga nanagtindog sa balay ni Jehova, Diha sa mga sawang sa balay sa atong Dios.
2Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios.
3Dayegon ninyo si Jehova; kay si Jehova maayo man: Panag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan; kay kini maoy makalilipay.
3Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
4Kay si Jehova nagpili kang Jacob alang sa iyang kaugalingon, Ug sa Israel alang sa iyang kaugalingon nga pagpanag-iya.
4Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya.
5Kay nasayud ako nga si Jehova daku man, Ug nga ang atong Ginoo labaw sa tanang mga dios.
5Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
6Bisan unsa ang gikahimut-an ni Jehova, kini iyang gibuhat, Didto sa langit ug dinhi sa yuta, diha sa kadagatan ug sa tanang mga kahiladman;
6Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
7Siya nga nagapasaka sa mga panganod gikan sa mga kinatumyan sa yuta; Siyan nga nagabuhat sa mga kilat alang sa ulan; Siya nga nagapagula sa hangin gikan sa ilang mga tipiganan;
7El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros.
8Siya nga milaglag sa mga panganay sa Egipto, Sa tawo ug sa mananap;
8El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.
9Siya nga nagpadala ug mga ilhanan ug mga katingalahan diha sa kinataliwad-an nimo, Oh Egipto, Sa ibabaw ni Faraon, ug sa ibabaw sa tanan niyang mga ulipon;
9Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
10Siya nga milaglag sa daghang mga nasud, Ug mipatay sa mga gamhanang hari,
10El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:
11Kang Sihon, nga hari sa mga Amorehanon, Ug kang Og nga hari sa Basan, Ug sa tanang mga gingharian sa Canaan,
11A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.
12Ug gihatag ang ilang yuta alang sa usa ka panulondon, Usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang katawohan.
12Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.
13Ang imong ngalan, Oh Jehova, nagapadayon sa walay katapusan; Ang imong halandumon nga ngalan , Oh Jehova, ngadto sa tanang mga kaliwatan.
13Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación.
14Kay si Jehova mohukom sa iyang katawohan, Ug magabasul sa iyang kaugalingon mahatungod sa iyang mga alagad.
14Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.
15Ang mga dios-dios sa mga nasud mga salapi ug bulawan, Ang buhat sa mga kamot sa mga tawo.
15Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.
16Sila adunay mga baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
16Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;
17Sila adunay mga igdulungog, apan dili sila makadungog; Ni adunay gininhawa sa ilang mga baba.
17Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.
18Sila nga nanagbuhat kanila, manghisama kanila; Oo, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
18Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.
19Oh panimalay sa Israel, dayegon ninyo si Jehova: Oh panimalay ni Aaron, dayegon ninyo si Jehova:
19Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová:
20Oh panimalay ni Levi, dayegon ninyo si Jehova: Kamo nga may kahadlok kang Jehova, dayegon ninyo si Jehova.
20Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová:
21Dalayegon si Jehova gikan sa Sion, Siya nga nagapuyo sa Jerusalem Dayegon ninyo si Jehova.
21Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya.