Cebuano

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

33

1Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
1ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
2Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
2Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
3Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
3Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
4Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat .
4Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.
5Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
5El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
6Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
7El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
8Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
8Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
9Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
9Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
10Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
10Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
11El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
12Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
13Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
14Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
14Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
15Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
15El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.
16Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
16El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
17Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
17Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
18Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
18He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
19Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
19Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
20Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
20Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
21Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
22Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
22Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.